「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Boys/ボーイズ(The Beatles/ザ・ビートルズ)

【和訳】
Boys/ボーイズ
(The Beatles/ザ・ビートルズ)

I been told when a boy kiss a girl
Take a trip around the world
Hey, hey (Bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (Bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey, (Bop shuop) yeah,
she say ya do (Bop shuop)
男の子が女の子にキスすることって
世界一周旅行みたいだって言うんだ
ヘイヘイ
ヘイヘイ
ヘイヘイ
彼女がそう言うんだ

[※くり返し 1:]
My girl says when I kiss her lips
Gets a thrill through her fingertips
Hey, hey (Bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey (Bop shuop, m’bop bop shuop)
Hey, hey, (Bop shuop) yeah,
she say ya do (Bop shuop)
僕が彼女に口づけしたら
指先まで電撃が駆け抜けるなんて言うんだ
ヘイヘイ
ヘイヘイ
ヘイヘイ
彼女がそう言うんだ

[※くり返し 2:]
Well, I talk about boys
Don’t ya know I mean boys
Well, I talk about boys, now
Aaahhh, boys
Well, I talk about boys, now
What a bundle of joy!
(Alright, George!)
男の子たちに言うよ
僕の言ってる事は分からないだろう?
男たちに言ってるんだ
なあ、男の子たち
男の子たちに言ってるんだ
なんてすばらしい喜びなんだ
(そうだろジョージ!)

[※くり返し1]

[※くり返し 2]

Oh, oh, ah yeah boys
Don’t ya know I mean boys?
Ooh, boys
Ah ha
Well I talk about boys now
ねぇねぇ男の子たち
ねぇ男の子たち
アッハー
男の子たちに言ってるんだよ

【歌詞】【和訳】Know You Now Amy Winehouse/エイミー・ワインハウス

【和訳】
Know You Now
(Amy Winehouse/エイミー・ワインハウス)

You’re just a little boy
underneath that hat
You need your nerve to
hide your ego
don’t come with that
You think everything is
handed to you free
But it’s not that easy, no
あたたは、その帽子の下じゃ
ただのお子様にすぎない
あなたにはそのエゴを隠すための
繊細さが必要ね
そのまま出てきちゃダメ
あなたは何もかも自由にできるって
思ってるけど
ダメよ、そんなに甘くないわ

[※くり返し]
I gotta know you now
We may never meet again
I gotta know you now and then
もうあなたの事を知らなきゃ
もう二度と会うこともないかもしれないし
あなたの事、あなたの未来も知らなきゃ

My girl says
I’m too sensitive to ride with you
But I’m not listening to her, mm hm
Yes I’m perceptive so
when I’ve dance with you
you’ll whisk your head back
the way it were
As you were
女友達がこう言ってるわ
あなたと一緒にいるには繊細すぎる
でも私は彼女には賛成できない
そうね、私は鋭いわ
あなたとダンスをした時には
頭を後ろに動かすの
前みたいに
昔やってたみたいにね

[※くり返し]

Oh, I’m not ruling you out
I’m just in doubt as
to what you say you’re all about, yeah
あなたを束縛するつもりはない
ただ私は、あなたが
自分のついて言った事に関して疑ってるだけよ

[※くり返し]

I gotta know you now
We may never meet again
もうあなたの事を知らなきゃ
もう二度と会うこともないかもしれないし
[x4]

【歌詞】【和訳】Good Night/グッド・ナイト(The Beatles/ザ・ビートルズ)

【和訳】
Good Night/グッド・ナイト
(The Beatles/ザ・ビートルズ)

Now it’s time to say good night
Good night, sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
さあ、もうおやすみを言う時間さ
おやすみ、ぐっすり眠りなよ
ほら太陽が光を失った
おやすみ、ぐっすり眠りなよ
僕のため、素敵な夢を
君のため、素敵な夢を

Close your eyes and I’ll close mine
Good night, sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
目を閉じて、僕も目を閉じる
おやすみ、ぐっすり眠りなよ
月が輝きだす
おやすみ、ぐっすり眠りなよ
僕のため、素敵な夢を
君のため、素敵な夢を

Close your eyes and I’ll close mine
Good night, sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night, sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you
目を閉じて、僕も目を閉じる
おやすみ、ぐっすり眠りなよ
ほら太陽が光を失った
おやすみ、ぐっすり眠りなよ
僕のため、素敵な夢を
君のため、素敵な夢を

Good night
Good night everybody
Everybody everywhere good night
おやすみ
みんな、おやすみ
世界中のみんな、おやすみなさい

【歌詞】【和訳】Piggies/ピッギーズ(The Beatles/ザ・ビートルズ)

【和訳】
Piggies/ピッギーズ
(The Beatles/ザ・ビートルズ)

Have you seen the little piggies
Crawling in the dirt
And for all the little piggies
Life is getting worse
Always having dirt to play around in
泥の中をはっている
子豚たちを見た事があるかい
その子豚たちにとっては
人生はひどくなる一方
いつも遊び回って汚名を獲得してるんだ

Have you seen the bigger piggies
In their starched white shirts
You will find the bigger piggies
Stirring up the dirt
Always have clean shirts to play around in
ノリがしっかりついた白いシャツを着てる
もっと大きい豚たちを見た事があるかい
その大きな豚たちは
泥をかき回しているんだ
遊び回るために、シャツはいつも清潔さ

In their sties with all their backing
They don’t care what goes on around
In their eyes there’s something lacking
What they need’s a damn good whacking
固く補強された豚小屋の中にいれば
周囲で何があってもおかまいなし
彼らの目の中には何かが欠けている
彼らにはキツいお仕置きが必要なんだね

Everywhere there’s lots of piggies
Living piggy lives
You can see them out for dinner
With their piggy wives
Clutching forks and knives to eat their bacon
そこらじゅうに豚たちがのさばってる
豚の生活を送ってる
豚の奥さんと一緒に
夕食をしに行くのが見えるだろ
フォークとナイフを握って、自分のベーコンを食べるのさ

【歌詞】【和訳】Honey Don’t/ハニー・ドント(The Beatles/ザ・ビートルズ)

【和訳】
Honey Don’t/ハニー・ドント
(The Beatles/ザ・ビートルズ)
(Carl Perkins/カール・パーキンス)

Well how come you say you will when you won’t
Say you do, baby, when you don’t?
Let me know honey how you feel
Tell the truth now, is love real?
But ah ah well honey don’t, well honey don’t
Honey don’t, honey don’t, honey don’t
I say you will when you won’t, ah ah, honey, don’t
なんで、君はやりもしないのに、するって言うの?
違う時にもそうだって言う
何を考えてるのか教えてくれよ、ハニー
本当のことを言って、この愛は本物なの?
ハニーやめて、やめてくれよ
ハニー、やめて、やめてくれ
君はやりもしないのに、するって言うの?やめてくれよ

Well I love you, baby, and you ought to know
I like the way you wear your clothes
Everything about you is so doggone sweet
You got that sand all over your feet
But ah ah well honey don’t, honey don’t
Honey don’t, honey don’t, honey don’t
I say you will when you won’t, ah ah, honey, don’t
君を愛してるよベイビー、ちゃんと知っておいてね
君の服装が好きだし
君の事全部がとっても素敵なんだ
指に砂をつけたままにしてる君も
でもハニー、やめてよ、やめてくれ
ハニー、やめて、やめてくれ
君はやりもしないのに、するって言うの?やめてくれよ

Ah, rock on George, one time for me
ロックしてくれジョージ、もう一度

I feel fine
I said
いい感じさ
言うぜ

Well sometimes I love you on a Saturday night
Sunday morning you don’t look right
You’ve been out painting the town
Ah ah baby, been stepping around
But ah ah well honey don’t, I said honey don’t
Honey don’t, honey don’t, honey don’t
I say you will when you won’t, ah ah, honey, don’t
土曜の夜なんかは君が好きだよ
日曜の朝にはちょっとおかしいんだ
君は出てって遊びまわって ※
あっちこっち歩き回って
でもハニー、やめてよ、やめてくれってば
ハニー、やめて、やめてくれ
君はやりもしないのに、するって言うの?やめてくれよ

Well honey don’t, well honey don’t
I say you will when you won’t, ah ah, honey, don’t
ハニー、やめて、やめてくれ
君はやりもしないのに、するって言うの?やめてくれよ

————

painting the townは「大騒ぎする」という意味。