「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Lawdy Mama (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Lawdy Mama
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Wanna go out, baby, to late at night
Lawdy mama, no need to worry
Wanna go out, baby, to late at night
I got a real funny feeling
You’re gonna treat your daddy right
外出したいんだベイビー、夜遅くまで
ねえママ、心配いらないから
外出したいんだベイビー、夜遅くまで
とっても愉快な気分なのさ
あなたもパパにちゃんと向き合えるでしょ

Big-legged woman, come and hold my hand
Lawdy mama, no need to worry
Big-legged woman, come and hold my hand
I got a real funny feeling
You wanna love another man
大きな足の君、こっちへ来て僕の手を取って
ねえママ、心配いらないから
大きな足の君、こっちへ来て僕の手を取って
とっても愉快な気分なのさ
あなたも他の男の人と楽しみたいでしょ

【歌詞】【和訳】Feel and Think(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

【和訳】
Feel and Think
(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

Bring it on down I’m used to being numb
The sense of incongruity I guess I’m just dumb
Now keep it on forever calculating every sum
Cause that’s all what you ever do
You’ll never make me cum
(全てをやりとげて、俺は呆然としていた)
(こういう矛盾において、俺はただの無神経だった)
(今は物事の合計をずっと計算し続けて)
(それが君がずっとしてきたこと)
(君は一度も俺を興奮させてはくれない)

[※くり返し]
What did it mean? Would we ever really realize?
I hope it ends when it’s over being mesmerized
Bring it on down I’m proud of being dumb
The calling just refrains again come on come on come on
(どういう意味だ?俺たちは本当に理解してるのか?)
(魅了されすぎた時には終わってしまうことを望んでいる)
(全てをやりとげよう、俺は馬鹿でいることで満足なんだ)
(呼び声が何度も聞こえる、さあ、さあ)

立ち止まらせる今 again we face another debt
あがくように もがくように
果てるまで 『生きて』みせよう
(また新たな負の力に向き合う)

Feel and think And I believe I know
言葉を飲み込み
あの日のように I sing that song again
(感じ、考えて、信じ、知る)
(俺はまた歌う)

“Cherish your life”he said with all the might,
but himself doesn’t understand
why he’s really here for
Pick up your shoes it’s time to choose
You heard enough about it and you know that it is coming more
(“人生を大切にしよう” 彼は全ての可能性を込めてそう言った)
(だか彼自身も理解していなかった)
(どうして彼はここにいるんだろう)
(靴を手に取って、今こそ選ぶ時だ)
(もう理屈は十分聞いただろ、そしてまだまだ続く事も分かってる)

[※くり返し]

息継ぐひまもなく again I just remember you said
壊されない 止めさせない
うなずいて 走り出そう
(またお前の言葉を思い出す)

Feel and think And I believe I know
痛みをかき消し
あの日のように I sing that song again
(感じ、考えて、信じ、知る)
(俺はまた歌う)

I feel and think And I believe I know
涙を飲み込み
Feel and think to free my soul again
(感じ、考えて、信じ、知る)
(再び魂を開放するため、感じ、考える)

Where did it go
Where is the real tomorrow
(どこへ行ってしまったのか)
(本当の明日はどこだろう)

I feel and think Believe I know
すべてをかき消し
(感じ、考えて、信じ、知る)

Feel and think And I believe I know
涙を飲み込み
Feel and think to sing that song again
(感じ、考えて、信じ、知る)
(またあの歌を歌うために、感じ、考える)

【歌詞】【和訳】Those Were the Days (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Those Were the Days
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

When the city of Atlantis
Stood serene above the sea
Long time before our time
When the world was free
Those were the days
アトランティスの街が
海の上に穏やかに存在していた時
俺たちの時代の遥か昔
世界が自由だった時
そんな時があった

Golden cymbals flying
On ocarina sounds
Before wild Medusa’s serpents
Gave birth to hell
Disguised as heaven
黄金のシンバルが
オカリナの音に合わせて空を飛び
野生のメデューサの蛇よりも昔
天国だと偽られた
地獄で生を与える

[※くり返し]
Those were the days (Yes, they were)
Those were the days
Those were their ways
Miracles everywhere-where are they now?
They’re gone
Those were their ways (Yes, they were)
Those were their ways
Those were the days (Yes, they were)
Those were the days
そんな日々さ (そうさ、そうだった)
そんな日々さ
それが彼らの生き方
奇跡があちこちに存在した、今はどうだい?
消えてしまった
それが彼らの生き方 (そうさ、そうだった)
それが彼らの生き方
そんな日々さ (そうさ、そうだった)
そんな日々さ

Tie your painted shoes and dance
Blue daylight in your hair
Overhead a noiseless eagle
Fans a flame
Wonder everywhere
色が塗ってある靴を履いて踊ろう
青い光を髪の毛に受け
音もなく飛ぶ鷲が上を飛び
炎を楽しむ
不思議があちこちに存在する

[※くり返し]

【歌詞】【和訳】Crossroads (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Crossroads
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

I went down to the crossroads
Fell down on my knees
Down to the crossroads
Fell down on my knees
Asked the Lord above for mercy
“Take me, if you please”
交差点で倒れこんでしまった
膝をついてしまった
この交差点で
膝をついてしまった
天の主に慈悲を請うて
“たのむ、私を連れて行ってくれ”

I went down to the crossroads
Tried to flag a ride
Down to the crossroads
Tried to flag a ride
Nobody seemed to know me
Everybody passed me by
交差点で倒れこんでしまった
車を停めようとした
交差点で倒れこんでしまった
車を停めようとした
誰も俺の事を知らない
誰もが俺の横を通り過ぎていく

Well, I’m going down to Rosedale
Take my rider by my side
Going down to Rosedale
Take my rider by my side
You can still barrelhouse, baby
On the riverside
そして、俺はローズデールに来た
女を俺の隣に従え
ローズデールに来た
女を俺の隣に従え
お前は今でもバレルハウスさ、ベイビー ※
この川のほとりで

Going down to Ro’dale
Take my rider by my side
Going down to Ro’dale
Take my rider by my side
You can still barrel house, baby
On the riverside
ローズデールに来た
女を俺の隣に従え
ローズデールに来た
女を俺の隣に従え
お前は今でもバレルハウスさ、ベイビー
この川のほとりで

You can run, you can run
Tell my friend boy Willie Brown
Run, you can run
Tell my friend boy Willie Brown
And I’m standing at the crossroads
Believe I’m sinking down
走ればいい、走ればいい
俺の友人のウィリー・ブラウンに伝えてくれ ※
走れ、走ればいい
俺の友人のウィリー・ブラウンに伝えてくれ
俺は交差点にいる
ここでゆっくりできると信じて

Uh, Eric Clapton lead, uh vocal
エリック・クラプトンがリード、ボーカルさ

※ barrel houseの意味:音楽家たちの集う安酒場。
※ Willie Brownの意味:ギタリスト ウィリアム・ブラウンの事。

【歌詞】【和訳】Passing the Time (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Passing the Time
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

It is a cold winter
Away is the songbird
And gone is her traveller
She waits at home
寒い冬だ
逃げていく歌う鳥
去ってしまった旅人
彼女は家で待っている

The sun is on holiday
No leaves on the trees
The animals sleep
While cold north wind blows
太陽は休暇中みたいだ
木々に葉っぱは無い
動物たちは眠る
冷たい北風が吹く間は

The snowflakes are falling
The roof a white blanket
There’s ice on the windowpane
She waits alone
粉雪が降っている
屋根に白い雪化粧
窓枠には氷が張り付く
彼女は一人で待っている

She sits by the fireside
The room is so warm
Her children are sleeping
She waits in their home
彼女は炎の隣に座り
部屋は暖かい
彼女の子供たちは眠っている
彼女たちの家で待っている

Passing the time
Passing the time
Everything fine
Passing the time, having the wine
Passing the time, drinking red wine
Passing the time, everything’s fine
Passing the time, drinking red wine
Passing the time, everything’s fine
Passing the time, drinking red wine
Passing the time, everything’s fine
Passing the time, wine and time rhyme
Passing the time
時は流れる
時は流れる
全てが大丈夫
時は流れる、ワインを飲みながら
時は流れる、赤ワインを飲みながら
時は流れる、全て大丈夫
時は流れる、赤ワインを飲みながら
時は流れる、全て大丈夫
時は流れる、赤ワインを飲みながら
時は流れる、全てが大丈夫
時は流れる、ワインと時間のリズム
時は流れる

It is a long winter
Away is the summer
She waits for her traveller
So far from home
長い冬
逃げていった夏
彼女を訪ねてくる旅人を待つ
家から遠く離れて

She sits by the fireside
The room is so warm
There’s ice on the window
She’s lonely alone
炎のそばで座っている
部屋はとても暖かい
窓には氷が張り
彼女は寂しくたった一人