「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Someone Like You(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Someone Like You
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

I got up this morning and fell out of bed
Trying to make it to the door
The wind was high, I did not have much time
Trying to find a man to score
今朝目覚めてベッドから転げ落ちた
ドアのところまで行こうとして
風は高く吹き、俺には時間もない
ウケのいい男になろうとしているのさ

And then you came up on the other side
To brighten up my day
I knew right away
That this could be my day
Someone like you
Could make me change my ways
Someone like you
Could turn the nights into days
そうしてるうちに反対側に君が現れた
俺の日々を明るく照らして
すぐさま気付いたよ
今日は俺のための日だ
君みたいな人が
俺の行く先を変える事が出来る人さ
君みたいな人が
夜を昼に変える事ができるんだ

There you were, standing
On a crowded street
You looked so good, though the air was bad
Walking through the fog
君がそこにいる
群衆が溢れかえる道の上
空気はよどんでいるのに、君はとても綺麗で
霧の中を進んでいく

I want to thank you, thank you now
For getting me back on my feet again
I want to thank you, thank you now
For getting me back on my feet again
君に感謝を言いたい、感謝を
俺を再び立ち上がらせてくれて
君に感謝を言いたい、感謝を
俺を再び立ち上がらせてくれて

【歌詞】【和訳】Hello Old Friend(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Hello Old Friend
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

As I am strolling down the garden path
I saw a flower glowing in the dark
It looked so pretty and it was unique
I had to bend down just to have a peek
庭の小道をブラブラ歩いていると
影の中で育っている花を見たんだ
とても美しくて、唯一無二に見えた
覗き込みたくなって、腰を曲げたんだ

[※くり返し]
Hello, old friend
It is really good to see you once again
Hello, old friend
It is really good to see you once again
やあ、古き友よ
また君に会えて本当に嬉しいよ
やあ、古き友よ
また君に会えて本当に嬉しいよ

I saw you walking underneath the stars
I could not stop cause I was in a car
I am sure the distance would not be too far
If I got out and walked to where you are
君が星が輝く下歩いているのを見たよ
僕は運転中で停まる事はできなかったけど
僕がもし車から出て君の元へ歩いていったなら
それ程遠かったわけじゃないと思う

[※くり返し]

An old man passed me on the street today
I thought I knew him but I could not say
I stopped to think if I could place his frame
When he tipped his hat I knew his name
今日、老人が道で僕の横を通り過ぎていった
彼の事を知っていると思ったけど、声はかけられなった
僕は立ち止まって考えた、もし僕が彼の注意を引けばどうだろうって
彼は帽子を抜いて、そして僕は彼の名前を思い出したかもってね

[※くり返し x2]

【歌詞】【和訳】All Our Past Times(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
All Our Past Times
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

I do not want to be the one to say I am sorry
I do not want to be the one to take the blame
I do not want to be the one to throw it over
I do not want to be the one to feel ashamed
ごめんなんてすぐに言う人にはなりたくない
非難を浴びる人になんてなりたくない
全てを失う男になりたくないんだ
恥ずかしいと感じる人にはなりたくないんだ

I do not want to be the one who thinks of nothing
I do not want to be the one to tell you what you have seen
After all this time, well I thought that you were mine
I just want to be the one who would share this dream
何も考えてない人にはなりたくないし
君が既に知ってる事ばかりを言うような人にもなりたくない
結局のところ、俺は君は俺のものだと思ってたのさ
俺はただ、この夢を分かち合える人になりたかったんだ

[※くり返し]
All our past times should be forgotten
All our past times should be erased
I do not care how much it costs
Because I do not count the loss
As long as I can see your face again
俺たちの過去は全て忘れるべきだろう
俺たちの過去は全て消え去るべきさ
どれ程お金がかかっても構わない
君の笑顔を再び見る事ができるなら
他に何を失うことも恐れないから

You do not have to tell me when you are leaving
If it is half past one, if it is maybe four
It makes no difference where you think you are going
But please remember not to slam the door
いつ出ていくかなんて言わないでくれ
もしその時が1時半なら、もしくは4時だとしても
君がどこに行こうと思ってるかも、何の違いもないから
でもお願いだから扉を閉ざさないでくれ

[※くり返し]

Yes, I do not care how much it costs
You know I do not count the loss
As long as I can see your face again
そう、どれ程お金がかかっても構わない
君の笑顔を再び見る事ができるなら
他に何を失うことも恐れないから

【歌詞】【和訳】Carnival(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Carnival
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

[※くり返し]
Come with me, come with me
To the carnival, to the carnival
さあ一緒に、僕と一緒においで
お祭りへと、お祭りへと

You will see, you will see
What you want to see, exactly what you want to be
At the carnival, at the carnival, at the carnival
そのお祭りでは、お祭りでは、お祭りでは
君がまさに見たいと思っているような光景を
目の当たりにできるはずさ

[※くり返し]

Come with me, come with me
Come with me, come with me
さあ一緒に、僕と一緒においで
さあ一緒に、僕と一緒においで

【歌詞】【和訳】Hungry(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Hungry
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Last night as I stepped into the stage lights
I heard the people cry when they saw my face
There is nothing like our hearts beating in time
The crowd may inspire,
but you give me my strength
昨晩、俺がステージライトの中に足を踏み入れると
俺の顔を見てみんなが泣いている声が聞こえたんだ
このタイミングで俺らの鼓動ほど激しい物は他にない
人々は俺に感化されるのかもしれない
だが君たちこそが俺に力を与えてくれるんだ

[※くり返し]
Oh, hungry, I am hungry, I am hungry
For your sweet smile
Lonely, I am lonely, I am lonely
I need to hold you for a while
ああ、ハングリー、俺はハングリーだ
君の甘い笑顔に飢えている
孤独だ、俺は孤独なんだ
君を抱きしめなきゃおさまらない

I have been slipping into desperation
You are the only salvation that the Lord designed
Your absence is controlling my defenses
My life is senseless without you by my side
焦燥感に捕らわれてしまったんだ
君だけ主が遣わしてくれたが唯一の救いなんだ
君の不在が俺の防衛本能を高めるんだ
君が傍にいてくれないと俺の人生は無味乾燥さ

[※くり返し x2]

Loose ladies on the road will drive you crazy
Every “no” becomes a “maybe”, it never takes too long
Missing you, I do not know what I am going to do
You do not know what I am going through, everything seems wrong
この道半ばで女を失うことで、狂ってしまうだろう
全ての “ノー” が “多分” になる、それほど時間はかからないよ
君が恋しくて、自分で何をしていいのか分からない
君は俺の行く末を想像もできないだろう、全てが間違いに思えるよ

[※くり返し]