「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】わたしは「とうふ」です(熊倉一雄、東京放送児童合唱団) みんなのうた

わたしは「とうふ」です
(熊倉一雄、東京放送児童合唱団)
みんなのうた

わたしはわたしは
四角い「とうふ」です
大豆で変身 四角になりました
わたしはわたしは
四角い「とうふ」です
大豆で変身 四角になりました
朝はみそしるの中
昼はやっこの「とうふ」
夜はスキヤキ料理
ああ 毎日毎日おせわになります

わたしはわたしは
白い「とうふ」です
大豆で変身 白くなりました
わたしはわたしは
白い「とうふ」です
大豆で変身 白くなりました
昨日はがんもどき
今日は厚揚げに
明日は白あえ料理
ああ 毎日毎日変身してます

わたしはわたいしは
やわらかい「とうふ」です
大豆で変身 やわらかくなりました
わたしはわたしは
やわらかい「とうふ」です
大豆で変身 やわらかくなりました
角はあるけれど
やわらかいのです
そっとつかんでね
ああ 毎日毎日やさしくしてね

ルルルルルン ラララララン
ルルルル ランランラン
ルルルルルン ラララララン
ルルルル ランランラン

【歌詞】【和訳】KINGFISHER GIRL (坂本真綾)

【和訳】
KINGFISHER GIRL *
(坂本真綾)

This is the song of a kingfisher girl
Who sits by the side of the River of Life
And flies in her mind over seven sad seas
Fiery her wings as so brightly she sings
これはキングフィッシャーガールの歌
命の川のほとりに座っているの
7つの悲しみの海を飛び越え、彼女の思いは飛び交う
美しく歌いながら炎のような羽をはためかせている

Songs that are sweetened by one million moons
Songs that are mystic, exotically tuned
―songs that I sing to you
100万の月明りに愛された歌
神秘的でエキゾチックな旋律の歌
―私があなたに歌う歌

Sing, sing, sing out this song
Let it be heard all over the world
歌う、歌う、大声でこの歌を
世界中にこの歌を聞かせよう

Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”
泣く、泣く、銀の涙を流して
これが “あなたにここにいて欲しい” という歌

This is the song of a kingfisher girl
Who dives in the waters of love’s diamond depths
Who catches the fish that swim all through her blood
Sensually shining to taste on the tongue
これはキングフィッシャーガールの歌
ダイヤモンドの深さの愛の水の中を泳いでいるの
彼女の血の中を泳ぎ回っている魚をつかまえている
情熱的に輝いて舌の上で味わう

The taste of dark honey that drips from the sun
The taste on these lips where all spices are spun
―ever, eternally… on…
太陽から滴った黒いハニーの味
スパイスが紡ぎあげられた唇で味わう味
―今までも、永遠に… そのまま…

Sing, sing, sing out this song
Let it be heard all over the world
歌う、歌う、大声でこの歌を
世界中にこの歌を聞かせよう

Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”
Fly, fly, coated in fire
Kingfisher girl, lone star of the sky
Dive, dive, dive into time
A moment alive where we’ll never die
Cry, cry, cry silver tears
This is the song of “Wish You Were Here”
泣く、泣く、銀の涙を流して
これが “あなたにここにいて欲しい” という歌
飛ぶ、飛ぶ、炎をまとって
キングフィッシャーガール、たった一つの星が輝く空
潜る、潜る、時間に潜る
私たちが死なない場所で、その瞬間は生きている
泣く、泣く、銀の涙を流して
これが “あなたにここにいて欲しい” という歌

* kingfisherの意味:カワセミ。鳥の名前。

【歌詞】りんごのうた(椎名林檎) みんなのうた

りんごのうた
(椎名林檎)
みんなのうた

わたしのなまえをおしりになりたいのでしょう
でもいまおもいだせなくてかなしいのです
はたらくわたしになづけてください
およびになってどうぞおすきなように
5がつにはなをさかす わたしに にあいのなを

あけびがひらいたのはあきいろのあいずでしょう
きせつがだまってさるのはさびしいですか

なみだをふいてかおをあげてください
ほらもうじきわたしもみつをつくります
ふゆにはみつをいれて あなたに おとどけします

わたしがあこがれているのはにんげんなのです
ないたりわらったりできることがすてき

たったいまわたしのながわかりました
あなたがおっしゃるとおりの「りんご」です
おいしくできたみから まいとし おとどけします
めしませ
つみのかじつ

たったいまわたしのながわかりました
あなたがおっしゃるとおりの「りんご」です
おいしくできたみから まいとし おとどけします
めしませ
つみのかじつ

【歌詞】【和訳】Maybe We Could Go Back To Then(76 Ver.)(the brilliant green/ザ・ブリリアント・グリーン)

【和訳】
Maybe We Could Go Back To Then(76 Ver.)
(the brilliant green/ザ・ブリリアント・グリーン)

Oh…the day will come and we can begin where we had to end
(その日がやってくる、私たちがケリをつけなきゃいけないところへ来た)
You’re my only true friend, I can’t forget you
(私たちは本当の友達だった、あなたを忘れないわ)
Long talks and lazy days
(ずっとお喋りして、ダラダラと過ごした日々)

I remember those times, I remember all our fovorite songs
(あの日を思い出す、好きだった歌を思い出す)
Oh, fate can be so hard
(ああ、運命って辛いものよね)
There’s an empty space in this old heart of mine
(私のこの古い心には、空白がぽっかりと開いてる)

If only we could go back to then
(もしあの頃に戻れたら)
Yes, turn back the hands of time, my friend
(時のハンドルを巻き戻せたら、ねえ)
And count the stars in the sky again
(そしてまた空の星を数えられたら)
If only we could go back to then
(もしあの頃に戻れたら)

Do you know there’s a place waiting for you
(あなたを待っている所がある事に気付いてる?)
A special place in my heart and my life
(私の人生と心の中の特別な場所)
Yes, a beautiful place waiting for you
(そう、素敵な場所をあなたの為に空けているわ)
When you come home, we’ll turn back the time
(あなたが戻ってきたら、私たちは時間を取り戻せる)

I have all your letters
(あなたの手紙を全部持ってる)
And a box full of memories, my friend
(思い出いっぱいの箱もね)
But the only thing I need, is you with me
(でも私に必要なのは、そばにいてくれるあなた)
Together once again
(一緒にもう一度)

I’m so sad I could cry, though I know, there’s nothing I can do
(とても悲しくて、泣いてしまうかもしれない。でも、他にできることなんてない)
You chose red and I chose blue, did what we had to
(あなたは赤を選び、私は青を選んだ。お互い、そうするしかなかった)
But I’m still missing you
(それでも今でもあなたが恋しいわ)

Maybe we could go back to then
(2人であの頃に戻れるわ)
If only we could turn back again
(振り返ればすぐにね)
Cause hey, we’re special best of friends
(だって、私たちは特別なベストフレンド)
This song is for you and me ‘til then
(あの頃から、この歌はあなたと私のためのもの)

Please know there’s a place waiting for you
(覚えておいて、あなたを待っている場所がある)
A special place in my heart and my life
(私の人生と心の中の特別な場所)
Yes, a beautiful place waiting for you
(そう、素敵な場所をあなたの為に空けているわ)
When you came home let’s turn back the time
(あなたが戻ってきたら、時間を巻き戻しましょう)

【歌詞】【和訳】MISTER MOON(the brilliant green/ザ・ブリリアント・グリーン)

【和訳】
MISTER MOON
(the brilliant green/ザ・ブリリアント・グリーン)

Fallin’ rain we are watching
(降り注ぐ雨を私たちは見つめている)
Watching the movies and I’m getting sleepy
(映画を見ていると、私は眠くなっていくわ)
Do you remember? under the blue moon
(覚えてる?あの青い月の下)
Beautiful star light That’s when I saw you“Mr.moon man”yeah
(綺麗な星の光、そんな時にあなたに出会ったの “Mr.ムーンマン”)

Mr.moon yeah
(Mr.ムーン)

I’m bored“Let’s do somethin’! Anything OK!
(私は退屈をして “何かしましょう! 何でもいいから)
How about going for a drive?”
(ドライブなんてどう?”)
He said“I’m not in the mood why don’t you go alone?”
(彼はこう言ったわ “そんな気分じゃないんだ、君一人で行けば?”)
I said“Not without you!”
(私はこう言った “あなたがいなきゃいや!”)

※くり返し1
I won’t go baby without you
(あなた抜きじゃ、私は行かない)
I won’t go “5・4・3・2・1”
(1人じゃ行かないから “5・4・3・2・1”)
Hey come on! Let’s go!
(ほら早く!行きましょう!)

※くり返し2
Mr.moon rainyday drive go this melody
(Mr.ムーン、雨の日のドライブ、この曲で行きましょう)
You know this is our song“Oh yeah”
(これは私たちのお気に入りの歌 “オーイェ”)
Blue moon got me thinking of summer days
(青い月が私に、夏の日を思わせる)
The blue moon I saw you so soon you’ll take me there
(青い月、あなたに出会ったらすぐ、私をそこへ連れてって)
“Mr.moon”
(“Mr.ムーン”)

Do you remember? Under the blue moon
(覚えてる?青い月の下で)
Beautiful star light so easy to fall in love
(綺麗な星の光の下、簡単に恋に落ちるわ)
“A-HA”I’m feeling good
(“アーハ” 良い気分になるの)
I love this record so cool it’s got me goin’
(このレコード最高よね、イケイケになるわ)

※くり返し1
※くり返し2

Pa pa pa… pa pa pa…

I won’t go baby without you
(あなた抜きじゃ私は行かない)
I won’t go baby without you

I won’t go baby without you
I won’t go“5・4・3・2・1”
(1人じゃ行かないわ “5・4・3・2・1”)
Hey come on! Let’s go!
(ほら早く!行くわよ!)

※くり返し2 x2