「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Alive(X JAPAN/エックス・ジャパン)

【和訳】
Alive
(X JAPAN/エックス・ジャパン)
アライブ/生きてる

I’m wandering the town all light off
Don’t know where I’m leaving for
The muddy rain start to fall on me
And I’m walking down to subway
街の灯りが全て消えて
どこへ向かっているのかも分からなくなる
俺に泥のような雨が降り注ぐ
地下へ向かって歩いて行く

I can’t see all around me
Get me out of here
Talk to me if someone is in this darkness
周りは何も見えない
俺をここから連れ出してくれ
この闇の中、誰かがいるなら俺に声を聞かせてくれ

I’m out of my head
Out of my mind
Tell me where I’m what’s going on, oh please
何も考えない
何も考えられない
俺がどこにいるのか教えてくれ、何が起こっているんだ、頼む

Something is hiding me off
Is this the wall of my heart
何かが俺を覆い隠している
これは俺の心の壁なのか?

I have been lost so many things I’ve got
For long time I’ve been searching for my way
手に入れた物をたくさん失ってきた
長い間、俺の生き方を探し求めていた

I carry on, carry on…
俺はこのまま、このままいく…

I’m spiting to their ugly heart
To this so stood world
みんなの醜い心には反旗を翻す
この凝り固まった世界に

Every day I forbear to fall the tears
don’t wanna be down
毎日涙に倒れ込むのを我慢し
落ち込みたくはないのに

Every night hurt is so deep in my heart
Is this my life
Oh! show me please
心の傷は毎晩とても深くて
これが俺の命なのか
ああ!誰か教えてくれ

The wall close to me
It’s so painful. Stop it!
Is there someone to help me
Please get me out here
Oh! get me out!
壁がすぐ近くにある
酷く苦しいんだ、もう止めてくれ!
誰か俺を救ってくれる人はいるのか
ここから連れ出してくれ
ああ!出してくれ!

Dead or alive, No place to run
Get it settled once and for all
Dead or alive, Can’t live in the past
Only one way to live.
死か生か、逃げ場所なんてどこにもない
全てにおいて一度決められてしまったもの
死か生か、過去に生きる事はできない
生きるべき道はただ一つ

※くり返し
Give my heart finishing blow
If I could only turn my back
Let me do screaming high
Squeeze the throes of death from me
心に最後の一撃を与えてくれ
自分の背中を見せることができるなら
大声で叫び声をあげよう
俺から死の苦しみを搾り取ろう

It comes here the blame I’d done before
Fall on me as if it grow in my brain
The ugly side of myself tears me up
At this time I can’t go back
以前自分で言っていた避難が聞こえてくる
頭の中で大きくなり、俺に落ちて来る
俺の汚い面を見ると涙が流れる
今回は逃げられない

Give my heart finish blow
If I couldn’t run from the past
Let me do screaming high
Disclose feeling inside of me
心に最後の一撃を与えてくれ
過去からは逃れられない
大声で叫び声をあげよう
俺の内側の心をぶちまけよう

Dead or alive, Can’t live in the past
Only one way to live
死か成果、過去の中では生きられない
生きるべき道はただ一つ

(※くり返し)

The fight is over
The mad rain had gone past over me
Blood is flowing down
Tear is flowing down
Now I’m alive and I’m walking to the town again
戦いは終わりだ
泥の雨は通り過ぎた
血が流れていき
涙も流れていった
今、俺は生きている、街へとまた歩き出す

【歌詞】【和訳】ALL YEAR AROUND FALLING IN LOVE(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

【和訳】
ALL YEAR AROUND FALLING IN LOVE
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
オール・イヤー・アラウンド・フォーリン・イン・ラブ
(1年中恋に落ちて)

春が来たなら花をあげよう
でも夏が来たなら きれいな花火をしよう

ふさいだきりの扉を開けて

少し不思議なくらい惹かれてくのさ
愛だけじゃ足りない
君へ All year around falling in love
(1年中恋に落ちてる)

秋が来たなら夢を追いかける
でも冬が来たなら君に寄り添っていよう

炎ともして殻を壊そう!

高く羽根を広げ 風を集めて
何処へでも行けるさ 君といたなら
少し不思議なくらい惹かれてくのさ
愛だけじゃ足りない
君へ All year around falling in love
(1年中恋に落ちてる)

…it is a destiny!
Are you feeling the same?
Are you sharing the faith?
It was a fine winter day
Remember when I met you
All year around falling in love
(…これは運命だ!)
(君も同じ気持ちかい?)
(この信念を共有してるかい?)
(あれは素敵な冬の日だった)
(君に出会った時の事を思い出す)
(1年中君に恋に落ちてる)

さよなら重力…僕は自由だ!

高く羽根を広げ 風を集めて
何処へでも行けるさ 君といたなら

少し不思議なくらい惹かれてくのさ
愛だけじゃ足りない
君へ All year around falling in love
Always falling in love
It was a fine winter day
All year around falling in love
(1年中恋に落ちてる)
(いつも恋してる)
(あれは素敵な冬の日だった)
(1年中君に恋に落ちてる)

【歌詞】【和訳】ALONE EN LA VIDA(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

【和訳】
ALONE EN LA VIDA
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
アローン・エン・ラ・ヴィダ(人生の孤独)

Faded 夢幻 刻む足跡霞み行く
遠く遥かな旅 それも一陣の通り風
(霞んで)

その刹那、郷愁胸を焦がす
もう行く事も無い あの風景

道先に明日がどれくらい待つだろうか?
この命は まだ旅の途中 …and so I go
(だから俺は行く)

Fadeless 切ない日々、喜びの日と恋の記憶
そして知り得たもの 悲しみの哀を覆す愛
(消えない)

不意に見た情景 愛らしい程
見慣れたはずの街並

貴方と出逢えて良かった それで十分
この命はまだ 旅の途中 …and so I go
(だから俺は行く)

Alone en la vida
(この人生の中一人きり)

道先に明日がどれくらい待つだろうか?
誰かの為に心を灯すだろうか?

華やかな時が寂しさ紛らせるよ
貴方への愛が私の証
足跡一つ 残せなくても
この命はまだ 旅の途中 …and so I go
(だから俺は行く)

A life of no regrets
(後悔のない人生)

【歌詞】【和訳】BLUE BLOOD(X JAPAN/エックス・ジャパン)

【和訳】
BLUE BLOOD
(X JAPAN/エックス・ジャパン)
ブルー・ブラッド/青い血

My face is covered with blood
There’s nothing but pain
追い詰められた快楽に
(俺の顔は血に覆われて)
(苦しみ以外は何も感じない)

I can’t tell where I’m going to
I’m running all confused
死にものぐるいで
(どこへ行くのか自分でも分からない)
(混乱しきって逃げ回っているんだ)

Then I see you standing there
Can do nothing but run away
追いかけてくる幻覚に
(そこで俺はお前がそこに立っているのを見た)
(逃げ出す以外には何もできない)

Look out! I’m raving mad
you can’t stop my sadness
切り刻んだ夢は叫気に流れる
(見ろ!俺はイカれちまってる)
(お前に俺の悲しみは止められない)

[I’ll slice my face covered with blue blood]
[Give me some more pain]
[Give me the throes of death]
(俺はこの青い血で血塗られた顔を切り刻む)
(もっと苦しみを与えてくれ)
(死の苦しみを与えてくれ)

涙に溶ける青い血を欲望にかえて
生まれ変わった姿を装ってみても

孤独に怯える心は今も
過ぎ去った夢を求めさまよう

悲劇に踊る悲しみを幻にかえて
醒めた姿の舞台を演じてみても

瞳に溢れる虚像は今も
脱ぎ捨てた愛を鮮やかに写す

[Give me some more pain]
[Give me the throes of death]
(もっと苦しみを与えてくれ)
(死の苦しみを与えてくれ)

忘れられない悲しみを幻にかえて
生まれ変わった姿を装ってみても

青い涙は悲劇に踊る孤独の
心を今でも濡らし続ける

【歌詞】【和訳】Cradle(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

【和訳】
Cradle
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
クレイドル/ゆりかご

息をしないで瞳を閉じて
ただ流れにゆだねましょう

蒼い月の引力に
ゆらゆら揺れ沈んでゆく

そっと波打つように
それは あぁ…揺籃のように

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
(帰るべき場所を求め宇宙に漂っている)
(生きているのか死んでいるのか、そこに意味などなく)

過去も未来も何も無い
誰もいないし一人でも無い

空が胸に溶けて
やがて あぁ…ひとつになって

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
(帰るべき場所を求め宇宙に漂っている)
(生きているのか死んでいるのか、そこに意味などなく)

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in cosmos for the place to return
Sacred love for you there is no meaning
(帰るべき場所を求め宇宙に漂っている)
(神聖な君への愛、そこに意味などなく)