「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】The Word – The Beatles |ザ・ワード(愛のことば) – ビートルズ

【和訳】
The Word
– The Beatles

[Repeat 1:]
Say the word
and you’ll be free
Say the word
and be like me
Say the word
I’m thinking of
Have you heard
the word is love?
It’s so fine,
it’s sunshine
It’s the word, love

In the beginning
I misunderstood
But now I’ve got it,
the word is good

Spread the word
and you’ll be free
Spread the word
and be like me
Spread the work
I’m thinking of
Have you heard
the word is love?
It’s so fine,
it’s sunshine
It’s the word, love

Everywhere I go
I hear it said
In the good and bad books
that I have read

[Repeat 1]

Now that I know
what I feel must be right
I’m here to
show everybody the light

Give the word
a chance to say
That the word
is just the way
It’s the word
I’m thinking of
And the only word is love
It’s so fine,
it’s sunshine
It’s the word, love

Say the word, love

ザ・ワード
(愛のことば)
– ビートルズ

[Repeat 1:]
あの言葉を言えば
そうすれば君は自由さ
あの言葉を言えば
僕みたいになれるよ
あの言葉を言いなよ
僕の思っているあの言葉
愛という言葉を
聞いた事があるかい?
とてもいいものさ
輝いてるんだ
それが、愛という言葉さ

初めの頃は
僕は勘違いしてたんだ
でも今は分かったんだ,
この言葉が素晴らしいって

この言葉を広めよう
そうすれば自由になれるよ
この言葉を広めよう
僕みたいになれるよ
この言葉を広めよう
僕の思っているあの言葉
愛という言葉を
聞いた事があるかい?
とてもいいものさ
輝いてるんだ
それが、愛という言葉さ

僕が行くところはどこだって
この言葉を聞くよ
いい本でも悪い本でも
読んだ本には載ってた

[Repeat 1]

今僕には分かる
この感じていることが正しいと
誰かに光を見せてあげるため
僕はここにいるんだ

この言葉を
口にする機会を作ろう
そうすべき
この言葉に
この言葉が
僕の思い描いている言葉
その唯一の言葉は愛だよ
とてもいいものさ
輝いてるんだ
それが、愛という言葉さ

愛という言葉を言おう

【歌詞】【和訳】Yes It Is – The Beatles |イエス・イット・イズ(本当だよ) – ビートルズ

Yes It Is
– The Beatles

If you wear red tonight
Remember what I said tonight
For red is the color
that my baby wore
And what is more, it’s true
Yes it is

Scarlet were the clothes she wore
Everybody knows I’ve sure
I could remember
all the things we planned
Understand, it’s true
Yes it is, it’s true
Yes it is

[Repeat 1:]
I could be happy
with you by my side
If I could forget her,
but it’s my pride
Yes it is, yes it is
Oh, yes it is, yeah

[Repeat 2:]
Please don’t wear red tonight
This is what I said tonight
For red is the color
that will make me blue
In spite of you, it’s true
Yes it is, it’s true
Yes it is

[Repeat 1]

[Repeat 2]

イエス・イット・イズ
(本当だよ)
– ビートルズ

今夜赤い服を着るなら
僕が言った事を忘れないで
赤色ってのは
僕の恋人が着る色だってね
それ以上何があるの、嘘じゃない
本当さ

君は深紅の洋服を着ていた
僕の気持ちにみんな気づいてた
僕らがやろうとした事を
今でも全部思い出せるよ
分かるかい、嘘じゃない
本当さ、嘘じゃないよ
本当なんだ

[Repeat 1:]
僕のそばにいてくれると
僕は幸せでいられる
彼女を忘れるなんて無理さ
僕の誇りなんだから
本当さ、その通りだよ
Oh, 本当さ, yeah

[Repeat 2:]
今夜赤い服は着ないでよ
僕が言いたかった事さ
赤ってのは
僕を落ち込ませる色なんだ
それが君だったとしても、本当さ
嘘じゃない、本当さ
その通りなんだよ

[Repeat 1]

[Repeat 2]

【歌詞】【和訳】So How Come (No One Loves Me) – The Beatles |ソー・ハウ・カム(ノー・ワン・ラヴズ・ミー)(何でだよ、誰も僕を愛していない) – ビートルズ

【和訳】
So How Come (No One Loves Me)
– The Beatles

They say that
everyone wants someone
So how come no one wants me
And they say that
everyone needs someone
So how come no one needs me

Well if you wonder
who the loneliest creatures
in the world can be
Well they’re the ugly duckling,
the little black sheep, and me
Uh huh
They say that
everyone loves someone
So how come no one loves me
[x2]

ソー・ハウ・カム(ノー・ワン・ラヴズ・ミー)
(何でだよ、誰も僕を愛していない)
– ビートルズ

みんな誰かを
欲してるんだってね
なんで誰も僕を欲してくれないの
それにみんな誰かを
必要としてるんだってね
じゃあ何で僕を必要としてないの

もし君が自分のことを
世界で一番
寂しい人だって思ったら
みんな醜いアヒルの子だね
黒い子羊たちと、僕
Uh huh
誰もが誰かを
愛してるってね
なんで誰も僕を愛してくれないんだ
[x2]

【歌詞】【和訳】All Things Must Pass – The Beatles オール・シングス・マスト・パス(全ていずれは終わる) – ビートルズ

All Things Must Pass
– The Beatles
(George Harrison)

Sunrise doesn’t
last all morning
A cloudburst
doesn’t last all day
Seems my love is up
And has left you
with no warning
But it’s not always
going to be this grey

All things must pass
All things must pass away

Sunset doesn’t
last all evening
A mind can blow
those clouds away
After all this my love is up
And must be leaving
It has not always
been this grey

All things must pass
All things must pass away

All things must pass
None of life’s strings can last
So I must be on my way
And face another day

Now the darkness
only stays at nighttime
In the morning
it will fade away
Daylight is good
At arriving at the right time
It’s not always
going to be this grey

All things must pass
All things must pass away
All things must pass
All things must pass away

オール・シングス・マスト・パス
(全ていずれは終わる)
– ビートルズ
(ジョージ・ハリスン)

日の出は午前中ずっと
あるわけじゃない
雲の広がりも
1日中続く訳じゃない
僕の愛は終わったみたいさ
なんの警告もないまま
君を置いてけぼりにしてね
それでもいつまでも
こんな灰色のままじゃないさ

全ての事は過ぎていく
全ての事は過ぎ去っていくんだ

日没が夜中
続くわけじゃない
考え方ひとつで
雲も吹き飛ぶよ
結局僕の愛は終わったってこと
そしてそれを置いていく
いつまでもずっと
灰色って訳じゃないさ

全ての事は過ぎていく
全ての事は過ぎ去っていくんだ

全ての事は過ぎていく
人生の流れが常に繋がる訳じゃない
だから僕は僕の道を行く
そして新たな一日に向かっていくよ

ほら、暗闇だって
夜の間だけなんだから
朝になったら
消えてなくなるよ
太陽の光は良いもんだ
ちゃんと時間が来れば射してくる
いつまでもずっと
灰色って訳じゃないさ

全ての事は過ぎていく
全ての事は過ぎ去っていくんだ
全ての事は過ぎていく
全ての事は過ぎ去っていくんだ

【歌詞】【和訳】Don’t Ever Change – The Beatles |ドント・エヴァー・チェンジ(決して変わらない) – ビートルズ

Don’t Ever Change
– The Beatles

You never wear a stitch of lace
Your powder’s never on your face
You’re always wearing jeans
except on Sunday
So please don’t ever change
Now don’t you ever change
I kinda like you
just the way you are

You don’t know the latest dance
But when it’s time to make romance
Your kisses let me know
you’re not a tom-boy
So please don’t ever change
Now don’t you ever change
Just promise me
you’re always gonna to be
As sweet as you are

I love you when you’re happy
I love you when you’re blue
I love you when you’re mad at me
So how can I get tired of you
A lots of other girls I’ve seen
They know how to treat guys mean
But you would rather die
than ever hurt me
So please don’t ever change
Now don’t you ever change
Just promise me
you’re always gonna to be
As sweet as you are

Please don’t ever change
Don’t you ever change
Please don’t ever change
Don’t you ever change

ドント・エヴァー・チェンジ
(決して変わらない)
– ビートルズ

君はレースのスティッチなんて着ない
君の顔に力が入ってることもない
日曜日以外は
いつだってジーンズを履いてる
お願いだから変わらないで
いつまでも変わらずいてね
君が好きみたいなんだ
そのままの君が

流行のダンスも知らない
でもロマンティックな雰囲気になると
そのキスで、ボーイッシュじゃないって
分からせてくれるんだ
お願いだから変わらないで
いつまでも変わらずいてね
約束してよ
今の君のような素敵なままで
これからもずっといるってさ

幸せそうな君が好きさ
落ち込んでる君も好きさ
僕に対して怒ってる君も好き
だから君に飽きちゃうわけないよ
今まで見てきた沢山の女の子は
どうやって男と接するか知ってたね
でも君ときたら、人を傷つけるより
死を選びそうだよ
お願いだから変わらないで
いつまでも変わらずいてね
約束してよ
今の君のような素敵なままで
これからもずっといるってさ

お願いだから変わらないで
いつまでも変わらずいてね
お願いだから変わらないで
いつまでも変わらずいてね