「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Swinging night (Cocco/こっこ)

【和訳】
Swinging night
(Cocco/こっこ)

Why are you staring at me so bad?
I’m sorry if you want jiggy-jiggy so bad
Oh starry night
How sweet
どうしてそんな怖い目で睨んでるの?
あなたがイケてることがしたいなら
満天の星の夜
なんて甘いのかしら

Don’t stop leering at me so bad
I’m nearly getting wet as well
Oh strange night
How sweet
Can you turn me on?
私を呼ぶのを止めないで
濡れちゃいそうよ
ああ、変な夜
なんて甘いのかしら
私をその気にさせてよ

See you in your dream…
I’ll be yours
あなたの夢の中で会いましょう…
私はあなたの夢の中にいくから

You are swinging from the end of a rope
I’m looking at the swinging singing your heart
Oh starry night
How sweet
Dreaming is free you know
あなたには後がないのね
揺れて、歌っているあなたの心を見てるわ
満天の星の夜
なんて甘いのかしら
夢見るのは自由でしょ

Out of the blue you broke the ice
I don’t care if you told a lie or not
突然あなたが氷を砕いた
あなたが嘘をついていたって構わない

Let’s have fun
I’m not into feeling sad or singing in misery
楽しみましょう
私は悲しんでなんかないし、哀れに歌ってるわけじゃない

【歌詞】【和訳】Tokyo Happy Girl(Cocco/こっこ)

【和訳】
Tokyo Happy Girl
(Cocco/こっこ)

Night has fallen for you
for me,for two of us
君に夜が覆いかぶさる
私に、私たち二人に

I’m scared of tomorrow
I’m sure,I’m definately sure
I’m scared of tomorrow
cos I’ll love you more than today
私は明日を恐れる
絶対、私は確信してるの
明日が怖いのよ
だって、明日は今日よりあなたが好きだから

Happy! Happy!
I’m such a Happy girl
let me kiss you darling
I’m crazy for you
ハッピー!ハッピー!
私はなんて幸せな女
キスさせてよダーリン
あなたに夢中なの

Everybody falls in love
so easily,too easily
誰もが恋に落ちてる
とても簡単に、簡単すぎるほどに

no one expects the end
we’re dreaming it will never end
It doesn’t make sense to practice
How to smile in Tokyo without you
誰も終わりなんて思いもしない
終わる事なんてないと夢見てるの
あなた無しで、東京で笑う方法の
練習をするなんて意味ないわよね

Happy! Happy!
I’m such a Happy girl
let me in your side
I’m crazy for you
ハッピー!ハッピー!
私はなんて幸せな女
あなたのそばにいさせてよ
あなたに夢中なのよ

【歌詞】【和訳】Let’s Groove/レッツ・グルーヴ(Earth, Wind & Fire/アース・ウィンド・アンド・ファイアー)

【和訳】
Let’s Groove/レッツ・グルーヴ
(Earth, Wind & Fire/アース・ウィンド・アンド・ファイアー)

We can boogie down, down, upon down
The boogie down, down, upon down
The boogie down, down, upon down
The boogie down, down, …
ブギーしよう、上へ下へと
アップ&ダウンでブギー
アップ&ダウンでブギー
ブギーしちゃおう…

Let’s groove tonight
Share the spice of life
Baby slice it right
We’re gonna groove tonight
今夜はグルーヴしよう
人生のスパイスを分かち合おう
うまく切り分けてくれよ
みんなで今夜はグルーヴさ

Let this groove,
get you to move
It’s alright (alright) alright
Let this groove,
set in your shoes
So stand up (alright)
alright
このグルーヴに
君の体を任せるんだ
そう、それでいい
このグルーヴに
靴を履いて
さあ、立ち上がれそうさ
そうさ

Gonna tell what you can do
with my love alright
Let you know girl
You’re looking good,
you’re out of sight
Alright
俺の愛があれば
君に何ができるのかを教えてあげる
教えてあげる
君はとっても可愛いね
君はぶっちぎりさ
そうさ

Just move yourself
And glide like a seven-forty-seven
And lose yourself in the sky
Among the clouds in the heavens ‘cause
ほら体を動かして
747のように空を飛ぶんだ ※
空の彼方に消えちゃおう
天国の雲の中にさ、だって

[※ くり返し]
Let this groove light up your fuse
It’s alright (alright) alright, oh oh
Let this groove set in your shoes
So stand up (alright)
alright
このグルーヴで君のヒューズに火を灯せ
そう、それでいい, oh oh
このグルーヴで君は靴ほ履いてさ
ほら立ち上がって
そうさ

Let me tell you what you can do
with my love, Alright
Gotta let you know girl
You’re looking good
You’re out of sight
Alright
俺の愛があれば
君に何ができるのかを教えてあげる
知ってほしいんだ
君はとっても素敵だって
君はぶっちぎりさ
そうさ

Just tell the D.J.
to play your favorite tune
Then you know it’s okay
What you found is happening now
D.J.に言うのさ
お気に入りの曲をかけてくれって
そしたら万事OKだろ
目の前に起きている事に気付いただろ

[※ くり返し]

You will find a piece of mind
On the floor take a little time
Come and see, you and me
Make a little sign
I’ll be there after a while
If you want my love
ダンスフロアで少し過ごせば
心が落ち着いてくるはずさ
さあこっちへ来て、君と俺とで
俺の愛が欲しいのなら
ちょっとサインを見せてくれれば
俺はすぐそこに駆け付けるさ

We can boogie on down
Down boogie on down
Down boogie on down yeah
Down boogie on down
On down
Boogie on
ブギーしちゃおう
ぐっとブギーしよう
ブギーするんだよ
ブギーしちゃおう
ああ、それから
ブギーし続けよう

※ seven-forty-sevenの意味:747。ボーイング747、飛行機の名前。

【歌詞】【和訳】SATIE(Cocco/こっこ)

【和訳】
SATIE
(Cocco/こっこ)

twinkle stars
silent night
and summer steps
瞬く星たち
静かな夜
そして夏の足音

the silver moon
wet with rain
and summer smells
白銀の月が
雨に濡れて
夏の香りがする

I heard SATIE
サティを聞いた ※

SATIE SATIE
sounds of SATIE
SATIE SATIE
sounds of SATIE
サティ、サティ
サティの音
サティ、サティ
サティの音

south wind
acerola tears
and summer lies
南風
アセロラの涙
夏は嘘つき

“good bye”
after you
kiss me good bye
“さようなら”
お先にどうぞ
さよならのキスを

I heard SATIE
サティを聞いた

SATIE SATIE
why did you say love me?
SATIE SATIE
so why didn’t you kill me?
サティ、サティ
どうして私を好きだなんて言ったの?
サティ、サティ
私を殺してしまえばどうかしら?

SATIE SATIE
How I shut my cars again
SATIE SATIE
sounds in my head
SATIE SATIE
love is gone
SATIE SATIE
say, it’s over
サティ、サティ
私の中から締め出そうとしても
サティ、サティ
サティの音が私の脳裏を駆ける
サティ、サティ
愛は消えてしまった
サティ、サティ
ね、もう終わり

※ SATIEの意味:エリック・サティ。フランスのロマン派の作曲家。

【歌詞】【和訳】Key to Love(John Mayall&The Bluesbreakers/ジョン・メイオール&ザ・ブルースブレイカーズ)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Key to Love
(John Mayall&The Bluesbreakers/ジョン・メイオール&ザ・ブルースブレイカーズ)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

I never realized that
you were in pain
I wanna help you honey,
let me see you again
Hurts my soul, babe,
when I find you feeling rough
Life is so bad, baby,
when I find the key to love
君が苦しんでいるなんて
思いもしなかった
君を助けたいんだ
また君に会わせてくれよ
僕の魂は傷ついてた、ベイビー
君に出会った時は、荒れた気分だった
愛への鍵を手に入れた、あの頃は
人生は苦しいものだったんだ

Put a smile on your face
and dry away your tears
Life is bound to get better
as you live your years
Hurts my soul, babe,
when I find you feeling rough
Life is so bad, baby,
when I find the key to love
君の顔を笑顔にしたい
君の涙を拭ってあげたい
時間を過ごしていけば
人生はよくなっていくはずさ
僕の魂は傷ついてた、ベイビー
君に出会った時は、荒れた気分だった
愛への鍵を手に入れた、あの頃は
人生は苦しいものだったんだ

Somewhere in this world,
the one you waited for
Come along and find you,
turn the key your door
Hurts my soul, babe,
when I find you feeling rough
Life is so bad, baby,
when you find the key to love
この世界のどこかで
君を待ってる人がいるよ
一緒に来て、君を見つけ出してくれる
君の扉の鍵を開けてくれる
僕の魂は傷ついてた、ベイビー
君に出会った時は、荒れた気分だった
愛への鍵を手に入れた、あの頃は
人生は苦しいものだったんだ