「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Rose letter(Cocco/こっこ)

【和訳】
Rose letter
(Cocco/こっこ)

Hello boy How have you been?
Here’s some questions for you
You’ve never given me a rose seed, remember?
Has it come into flower in your field yet?
Good boy
Good night Sweet dreams
Good bye far away
Say hello to Mr. Justice, hello to Mr. Justice.
say hello to Mr. Justice
I wish you great happiness
ねえ、調子はどうだった?
ちょっと聞きたい事があるのよ
私にバラの種をくれた事ないわよね、覚えてる?
それってあなたの庭でもう花になってない?
いい子ね
おやすみ、いい夢を
遠くへ行きなさい
正義の人によろしくね、挨拶をしといて
正義の人によろしくね
あなたの幸せを願ってるわ

Silly boy, How do you feel?
Here’s a little song for you
Loving you was an endless fight, you know
I never got a seed from you
And at that time, you get free to go to heaven
to hell
Good boy
Good night Sweet dreams
Good bye far away
Say hello to Mr. Justice, hello to Mr. Justice.
say hello to Mr. Justice
I wish you great happiness
バカな人、何を考えてるの?
ちょっとだけ、あなたへの歌があるわ
あなたを愛することって果ての無い戦いだったわね
あなたから、何の種も貰わなかった
そんな時、あなたは楽園への無料切符を手に入れたのよ
地獄へのね
いい子ね
おやすみ、いい夢を
遠くへ行きなさい
正義の人によろしくね、挨拶をしといて
正義の人によろしくね
あなたの幸せを願ってるわ

Well, it’s almost midnight now, so I’ll close,
at last, here’s a little song for you
with all my hurts
もうすぐ真夜中ね、もう戸締りするわ
最後に、あなたに向けた歌があるわ
私の傷を全て込めてね

Good boy
Good night Sweet dreams
Good bye far away
Say hello to Mr.Justice
いい子ね
おやすみ、いい夢を
遠くへ行きなさい
正義の人によろしくね

Good boy
Good night Sweet dreams
Good bye far away
Say hello to Mr. Justice, hello to Mr. Justice.
say hello to Mr. Justice
I wish you great happiness
いい子ね
おやすみ、いい夢を
遠くへ行きなさい
正義の人によろしくね、挨拶をしといて
正義の人によろしくね
あなたの幸せを願ってるわ

【歌詞】【和訳】I’m Your Witchdoctor(John Mayall&The Bluesbreakers/ジョン・メイオール&ザ・ブルースブレイカーズ)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】I’m Your Witchdoctor
(John Mayall&The Bluesbreakers/ジョン・メイオール&ザ・ブルースブレイカーズ)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

[※くり返し]
I’m your witchdoctor,
got the evil eye
Got the power of the devil,
I’m the conjuror guy
Gonna teach you love
at the midnight hour
Gonna feel you burning
like a passion flower
俺は邪悪な目をした
君の魔術医
悪魔の力を持っている
魔法使いの男さ
真夜中に
君に愛を教えてあげる
トケイ草みたいに
君を燃え上がらせるよ

Hey hey, hey…
Your witchdoctor,
your witchdoctor,
got my eyes on you
I was born in the country
and I lived in the trees
I got my voodoo
from the birds and the bees
Gonna teach you love
at the midnight hour
Gonna feel you burning,
little passion flower
ヘイ、ヘイ、ヘイ…
君の魔術医
君の魔術医さ
君から目を離さないよ
俺はこの国に生まれ
森の中で生きてきた
俺は鳥や蜂たちから
魔術を会得したんだ
真夜中に
君に愛を教えてあげる
トケイ草みたいに
君を燃え上がらせるよ

Hey hey, hey…
Your witchdoctor,
your witchdoctor,
got my eyes on you
ヘイ、ヘイ、ヘイ…
君の魔術医
君の魔術医さ
君から目を離さないよ

[※くり返し]

【歌詞】【和訳】Sweet Berry Kiss(Cocco/こっこ)

【和訳】
Sweet Berry Kiss
(Cocco/こっこ)

Daddy thank you for your kiss
Did you know How much I loved you
Daddy thank you for your kiss
in the past only once
あなたのキスに、パパも感謝してるわ
私がどれ程あなたを愛したか知ってたかしら
過去の、たった一つのキスに
パパも感謝してるわ

[※くり返し1]
I’ll let you go along the shining blue sky
I’ll let you go along. Don’t look back
輝く青い空に、あなたを送り出す
あなたを送り出すから、振り返らないでね

[※くり返し2]
But I awoke from a dream
I call for you over and over again
でも夢から覚めると
何度も何度もあなたに電話するの

[※くり返し3]
Black berries make Daddy smile
Raspberries make Mommy smile
Sweet berries make me cry oh cry
ブラックベリーを見てパパは笑う
ラズベリーを見てママは笑う
甘いベリーは私を泣かせるの、泣いちゃう

Mommy thank you for your kiss
Did you know How much I needed you
Mommy thank you for your kiss
Reaching out for you
ママ、キスをありがとう
あなたをどれ程必要としていたか知ってた?
ママ、キスをありがとう
手の届かないあなた

I’ll let myself go along
私も一緒に行くからね

[※くり返し2]
[※くり返し3]
[※くり返し1]
[※くり返し2]
[※くり返し3]

I lost my name who am I
I lost my home where am I
But I can fly high fly high so far
So far away
私自身が誰なのか、その名を失った
私のいるべき家、その家を失った
でも私は高く高く、遠くまで飛んでいける
遠くまで飛べるわ

【歌詞】Ghostbusters~Japan Original ver.~ ゴーストバスターズ・ジャパン(日本語バージョン) 友近・渡辺直美・椿鬼奴・山崎静代(しずちゃん)

Ghostbusters~Japan Original ver.~
ゴーストバスターズ・ジャパン(日本語バージョン)
友近・渡辺直美・椿鬼奴・山崎静代(しずちゃん)

ゴーストバスターズ
世界中が
怪しい感じ
Who you gonna call? ※
ゴーストバスターズ
駆けつけて
ゴースト退治
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ

怖いなんて冗談
退治って快感
ヤバいかも
ココよココ
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ

見えないが
But she knew
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
怖いなんて冗談
退治って快感
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
寂しいの
じゃあ携帯でかけちゃお
ゴーストバスターズ

あらいい男
もうゴーストで良いの
ゴーストバスターズ
Yeah yeah yeah yeah
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
Oh oh 悲しいこと吸い込んで
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ

さあさあ行くよ
最高
ゴーストバスターズ
怖いなんて冗談
退治って快感
ヒトリじゃないの NO・NO・NO!
ゴーストバスターズ

ドアもすり抜け
アイツが来ちゃうよ
マジ最低
ゴーストバスターズ

Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
Who you gonna call?
ゴーストバスター
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ

And he knew
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
And so
ゴーストバスターズ
Who you gonna call?
ゴーストバスター
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ

Who you gonna call?
ゴーストバスターズ
Who you gonna call?
ゴーストバスターズ?

※ Who you gonna call?の意味:誰に電話するの?

【歌詞】【和訳】2016 Ghostbusters(I’m Not Afraid)(Fall Out Boy/フォール・アウト・ボーイ)(Missy Elliott/ミッシー・エリオット)

【和訳】2016年版
Ghostbusters(I’m Not Afraid)/ゴーストバスターズ
(Fall Out Boy/フォール・アウト・ボーイ)
(Missy Elliott/ミッシー・エリオット)

(Ghostbusters!)
If there’s something strange
In the neighborhood
Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
If there’s something weird
And it don’t look good
Who can you call?
(Ghostbusters!)
(ゴーストバスターズ)
お隣で何か
おかしなことがあったら
誰に電話するの?
(ゴーストバスターズ)
何か不思議なことがあって
不審な感じがしたら
誰に電話するの?
(ゴーストバスターズ)

I’m calling
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid
俺は叫ぶ
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
ああ、俺はおびえてなんかいない

Now who are you calling out, ca-ca-ca-calling out?
(Ghostbusters!)
I’m not afraid, I’m not afraid
I’m not afraid
Yeah, yeah
(Ghostbusters!)
今誰に電話してるんだ?で、で、電話を
(ゴーストバスターズ)
俺は怖くない、怯えてなんかいない
怖くなんてない
Yeah, yeah
(ゴーストバスターズ)

If you’re seeing things
Running through your head
Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
An invisible man
Sleeping in your bed
Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
頭の中を駆け抜けるものが
見えてしまったら
誰に電話したらいい?
(ゴーストバスターズ)
透明人間が君のベッドで
眠っていたら
誰に電話したらいい?
(ゴーストバスターズ)

Oh, I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
ああ、俺はおびえてなんかいない

Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
If you’re all alone
Pick up the phone and call
(Ghostbusters!)
誰に電話するのかな
(ゴーストバスターズ)
君がひとつなら
受話器を取って電話するんだ
(ゴーストバスターズ)

[Missy Elliot]
I can’t sleep when I’m home alone
Night time my lights on
Woo, got me scared
Woo, hidin’ underneath my bed
In my closet, down the hall
I see shadows all on my wall
Man, these monsters be big and tall
Ghostbusters, who you gon’ call?
They roll up to my house (my house)
They knocking at my door (my door)
They come busting in, kill all them ghosts
There’s somethin’ strange in my neighborhood
Look out the window and it ain’t too good
I ain’t afraid, so let’s get to it
Smoke these ghosts like backwoods
家で独りぼっちだと眠れない
夜にライトをつけたまま
ああ、怖いわ
ああ、ベッドの中に隠れて
クローゼットから広間の方に
壁に影が見えてる
ねえ、このモンスター大きくて背の高いわ
ゴーストバスターズ、誰に電話する?
私の家にやってきて(家に)
ドアをノックしてるの(ドアを)
彼らが出てきて、ゴーストを皆殺し
この辺りでおかしな事があったら
窓の外を見てみて、良からぬ事が起きてる
私は怖がってない、やっちゃいましょう
オバケを燻り出してよ

Listen, I’m not a- I’m not a-
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid
聞いてくれ、俺は俺は
俺は怖くない、怖くない
俺は怖くない、怖くない

Now who you calling?
(Ghostbusters!)
Now who you calling out?
Now who you calling out?
Now who you calling?
(Ghostbusters!)
Now listen…
誰に電話してるんだ?
(ゴーストバスターズ)
誰に電話してるんだ?
誰に電話してるんだ?
誰に電話してるんだ?
(ゴーストバスターズ)
さあ聞いてくれ…

Bustin’ makes me feel so,
Bustin’ makes me feel so,
Bustin’ makes me feel good!
退治はとっても
退治はとっても
退治はとっても爽快なんだ!

I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid!
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
ああ、俺はおびえてなんかいない

(Ghostbusters!)