If I could reach the stars Pull one down for you Shine it on my heart So you could see the truth 星に手が届けば 君の為に一つ取ってこよう 俺の心の上でその星を輝かせる そうすれば君にも真実が見えるだろ
That this love inside Is everything it seems But for now I find It’s only in my dreams この内なる愛が 全てであるかのように思える でも今になって、俺は気付いたんだ それは俺の夢の中にだけ存在するものなのさ
[Repeat :] And I can change the world I will be the sunlight in your universe You would think my love was really something good Baby if I could change the world 俺は世界を変える事ができる 君の宇宙の中で、俺は太陽の光となる 君は、俺の愛を 何か特別なものだと感じるようになるだろう ベイビー、俺に世界を変える事ができるなら
If I could be king Even for a day I’d take you as my queen I’d have it no other way たった1日だけでも 俺が王になったなら 君を俺の王妃に迎えるよ 他に進むべき方向が無いからね
And our love would rule This kingdom we had made Until then I’d be a fool Wishing for the day そして俺たちの愛が この形作られた王国を支配するんだ 俺がそんな日を望むだけの 普通の愚か者に戻ってしまうまではね
Happy birthday to you おめでとう 生まれて来てくれて、ありがとう Happy birthday to you おめでとう いまこうしていられることが なにより、なにより、 本当に嬉しいよ
なんとなく過ごしてても ぼくたちは日々を少しずつ 大人になっていて
当たり前のことが どんなに大切か… みんなのこの声が 気づかせてくれる
Happy birthday to you おめでとう 何度も繰り返す、ありがとう Happy birthday to you おめでとう まるで自分のことのようで なにより、なにより、 本当に嬉しいよ
Happy birthday to you おめでとう 生まれて来てくれて、ありがとう Happy birthday to you おめでとう 元気でいてくれて、 ありがとう Happy birthday to you おめでとう 想い出をたくさん、 ありがとう Happy birthday to you おめでとう いつも優しさを、 ありがとう Happy birthday to you おめでとう しあわせな気持ちを、ありがとう Happy birthday to you おめでとう すてきなその笑顔、 ありがとう Happy birthday to you おめでとう 心の底から、 ありがとう Happy birthday to you おめでとう いまこうしていられることが なにより、なにより、 本当に嬉しいよ
Little man with his eyes on fire And his smile so bright In his hands are the toys you gave To fill his heart with delight And in the ring stands a circus clown Holding up a knife What you see and what you will hear Will last you for the rest of your life 目に火を宿した一人の男の子 そして彼の笑顔はとても明るい その手には君があげたおもちゃを握り 彼の心は喜びで満たされている そしてサーカスのピエロの立つ舞台で ナイフを握りながら 君は何を見て、何を聞くだろう 君の人生でずっと覚えていることさ
[Repeat :] And it’s sad, so sad There’s no easy way round And it’s sad, so sad All you friends gather round Because the circus left town 悲しい、とても悲しいことさ 簡単な近道なんてない 悲しい、とても悲しいことさ 君の友達全てが集まる なぜならサーカスが街から出ていくからね
Little man with his heart so pure And his love so fine Stick with me and I’ll ride with you Until the end of the line Hold my hand and I’ll walk with you Through the darkest night And when I smile, I’ll be thinking of you And every little thing will be all right 純粋な心を持った男の子 彼の心はとても暖かい 俺とくっついていて、俺も君と一緒に乗ってる この線路が終わってしまうまではね 俺の手を握り、俺は君と歩く 暗い夜を潜り抜け 俺が笑顔の時は、君の事を思っているのさ 小さな一つ一つの事も、きっと大丈夫さ
[Repeat x2]
The circus left town, left town The circus left town, left town サーカスが街から出ていくからね サーカスが街から出ていくんだ
【和訳】 I Ain’t Gonna Stand For It (Eric Clapton/エリック・クラプトン)
I don’t want to believe what they’re telling me Somebody’s been picking in my cherry tree I don’t want to mistrust somebody by mistake Somebody’s been digging around in my cake 俺はみんなが言う事を信じたくないんだ 誰かが俺のサクランボの木から盗んでいったのさ 何かの間違いで、誤って信じたくないんだ 誰かが俺のケーキをムチャクチャに掘り散らかしていくから
[Repeat :] And I’m not going to stand for it, baby I’m not going to stand for it, baby I’m not going to stand for it, baby, nah nah I’m not going to stand for it, baby I’m not going to stand for it, baby I’m not going to stand for it, baby, nah nah, nah nah 俺はそんなのを判断基準にはしないよ
I don’t want to believe what somebody said Somebody said somebody’s shoe was under my bed I don’t want to cause nobody no bodily harm Somebody’s been rubbing on my good luck charm 俺はみんなが言う事を信じたくないんだ 誰かが、俺のベッドの下には誰か別の人の靴があるなんて言う 俺は誰も傷つけたくはないんだ 誰かが俺の幸運のお守りをむしり取っていく