「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】S.O.L(AAA/トリプルエー)

【和訳】
S.O.L
(AAA/トリプルエー)
エス・オー・エル/サウンド・オブ・ラヴィング/君を愛する音色

※くり返し1
You gonna love me do
I wanna love you more
You gotta love me do
さぁ 感じ合うように
You gonna love me do
I wanna love you more
You gotta love me do
ねぇ 逢いに行くよ
(君が本当に愛してくれる)
(俺はもっと君を愛したい)
(君も僕を愛してくれる)
(君が本当に愛してくれる)
(俺はもっと君を愛したい)
(君も僕を愛してくれる)

「あの日から どれだけ経つだろう?」
相変わらずAddicted 呆れるほどさ
Sound of Loving you 沸き立つHeartbeating
キミのBreathing リンクして高鳴る
(中毒症状)
(君を愛する調べ 鼓動)
(呼吸)

愛想を尽かす展開は No doubt…
全然有り得ない Believe
偶然 同じ瞬間に We got it
メロディ紡ぐ魔法 Yes
(疑いはない…)
(信じて)
(理解する)
(イェス)

※くり返し2
Every-buddy twist and shout! 何も難しくはない
愛するひとと今 叫べ “We’re so happy!!”
Everything will be alright キミと望めば Make it true
叶えるための鼓動鳴らせ Beat on Beat ずっと
(みんな、腰を振って叫べ!)
(“俺たちは超ハッピーだ!”)
(全部うまくいくよ 真実になる)
(ビートにビートを合わせて)

(※くり返し1)

「夢みたいな 夢をリアルへ」
相変わらずChasing 明日はもっと
Sound of Loving you 僅かなシグナルも
ほら Don’t miss it キミと奏でよう
(追いかけてる)
(君を愛する調べ)
(なくさないでよ)

逢いたいと言うだけなら Not need…
全然響かない Right now
偶然 逢えたフリして Gimmick!?
笑顔をあげたい Yes
(必要ない…)
(今すぐに)
(仕掛け!?)
(イェス)

Every-buddy smile and laugh! 誰も羨むくらい
繋がる歓びを刻め “We’re so lucky!!”
Everything, It’s your love! 好きなものは好きだって
近付くほどに鼓動 熱く Beat on Beat ずっと
(みんな、笑って笑って!)
(“俺たちは超ラッキーだ!”)
(全て、それが君の愛!)
(ビートにビートを合わせて)

いつまでどこまで経てどもいかにも鳴り止まない鼓動
Hotな1秒を君と分け合えば
We’re the Best, Still goes on
戯けて 笑い転げて 近づく距離にとろけて
Beat, Beat, Beat on Beat
ねぇ こんなにも愛しい
(熱い)
(俺たちがビート、まだまだ続いていく)
(ビート、ビート)

愛想を尽かす展開は No doubt…
全然有り得ない Believe
偶然 同じ瞬間に We got it
メロディ紡ぐ魔法 Yes
(疑いはない…)
(信じて)
(理解する)
(イェス)

(※くり返し2)

(※くり返し1)

You gonna love me do
I wanna love you more
You gotta love me do
You gonna love me do
I wanna love you more
You gotta love me do
「ねぇ 愛してるよ」
(君が本当に愛してくれる)
(俺はもっと君を愛したい)
(君も僕を愛してくれる)
(君が本当に愛してくれる)
(俺はもっと君を愛したい)
(君も僕を愛してくれる)

【歌詞】【和訳】SAILING(AAA/トリプルエー)

【和訳】
SAILING
(AAA/トリプルエー)
セイリング/漕ぎ出す

What is makes me hot
What is makes me tough
What is makes me strong
You know That is our bond
(何が俺を熱くするのか)
(何が俺をタフにするのか)
(何が俺を強くするのか)
(それは俺たちの絆なんだよ)

What is makes me hot
足音の他に音も無い
心の灯のみが灯台 なぁ見渡しはどうだい?
What is makes me strong
漂っちゃ揺れ動く世界
大丈夫このオール(ALL)なら折れない
さぁ漕いで越えてこうDate Line
(何が俺を熱くするのか)
(何が俺を強くするのか)
(日付変更線)

輝いてお願い今
自分を見失いたくないよ
昨日はお前が俺を
明日はあなたが私を

季節を無視して浜辺で
お互いなぐさめあったね
夜明けがやっぱりダントツ
力がみなぎっていたね

何かを必ず
明日までに誓う時に
それでもやっぱり
水平線の鮮やかな朝は
心を磨いてくれるよSAILING!!
(漕ぎ出せ)

Just keep on, Just keep on We are SAILING!
仲間なのさ
僕らはもう
夢に向かい舵を取る役目さ
(進もう、漕ぎ続けよう)

Just keep on, Just keep on We are SAILING!
海の向こう
平穏じゃない
だけど同じ
船の仲間さ
(進もう、漕ぎ続けよう)

この風が運ぶ先が何か解りはしない
ここから描く航海図ならば僕等次第
両手じゃ抱えきれないなら
いつだってそう言えばいい
「迷惑かけるな」って?今更!
付き合おう、もう乗った船だから

小さい頃は無人島で
俺たちだけだったらなんて
砂まじりの取り留めのない
話はずんではしゃいでた

夕焼けの頃になぜか
みんな静かになっていた
それぞれに思う気持ち
それぞれが感じ取っていた

いつかは出会いも
別れもそりゃあるけどもちろん
心に秘めてる
誰もが描く夢はそれぞれで
だけども確かに俺たちNot only! We are soul mate!
(俺たちだけじゃない!ソウルメイトだろ!)

SAILING! SAILING! 気持ちよく
船は進む 気心さえ 知っていればお互いの糧だよ
(漕ぎ出そう、進もう)

Just keep on, Just keep on We are SAILING!
仲間なのさ
僕らはもう
夢に向かい
舵を取る役目さ
(進もう、漕ぎ続けよう)

Just keep on, Just keep on We are SAILING!
海の向こう
平穏じゃない
だけど同じ
船の仲間さ
We are SAILING! yeah!
(進もう、漕ぎ続けよう)
(俺たちは進んでいくのさ!yeah!)

【歌詞】【和訳】DAHLIA(X JAPAN/エックス・ジャパン)

【和訳】
DAHLIA
(X JAPAN/エックス・ジャパン)
ダリア

DO NOTHING BUT CRY
DAY AND NIGHT
過去と未来の狭間で
変わらない想い
奇麗な嘘に変えても…ALL ALONE
(泣く以外何もしていない)
(昼も夜も)
(ずっと一人)

果てしない夜空に流れる
涙を抱きしめて…もう一度
OH MY DAHLIA
心を濡らす 悲しみは
数えきれない星座になるけど
(ああ、俺のダリア)

YOU DON’T KNOW
WHERE YOU’RE GOING TO
迷いの中で広げた
孤独の翼 涙の海を越えたら
(君がどこへ行くのか)
(君にも分からない)

YOU’LL SEE BLUE SKY
形のない 夢でもいい
明日の風にかざして
羽ばたく…今 AH
(青い空が見えるさ)

TIME AFTER TIME
YOU TRY TO FIND YOURSELF
流れる時代の中で
絶えない傷抱きしめ
切なさの風に舞う
(何度も何度も)
(自分自身を見つけ出そうとして)

DREAM ON YOUR LEFT
DEAD ON YOUR RIGHT
青い夜を抱きしめて
明日を問い掛ける
矛盾だらけの心に…DEAD OR LIVE
(左手には夢を)
(右手には死を)
(死か生か)

永遠の一秒に流れる
涙を飾らないで…もう二度と
OH MY DAHLIA
誰もが持つ心の傷跡に
流れる雨は…
(ああ、俺のダリア)

TIME AFTER TIME 夜の空に
生まれた意味 問い掛ける
絶えない涙の河
銀色に輝やくまで
(何度も何度も)

冷たい風に吹かれて
飛び立てない鳥達が
それぞれの夢抱きしめ
夜明けの空を…

TIME AFTER TIME
YOU CRY IN REALITY
流れる時間を止めて
流した涙の軌跡
幻想の花が咲く
(何度も何度も)
(現実に涙する)

【歌詞】【和訳】Samurai heart ―侍魂―(AAA/トリプルエー)

【和訳】
Samurai heart ―侍魂―
(AAA/トリプルエー)
サムライ・ハート

即ブッた斬れboys! ブッた斬れgirls!
俺たちの自由 阻む 森羅万象
いの一番にstand! 占拠せよ 同志
汚(けが)すな 精神(スピリッツ)即、居場所(サンクチュアリ)ゲット
(ボーイズ!ガールズ!)
(立て!)

目を見開けboys! 目覚めよgirls!
この都会(まち)じゅうがBIGなプロパガンダ
祭り上げてyes! 飽きたらboo!
We are like a 賞味期限付きのジャンクフード
(ボーイズ!ガールズ!)
(イェス!ブーイング!)
(みんなまるで)

運命とか 宿命に 従う気はないぜ
唾を吐け 牙を剥け 立ち向かうのさ

※くり返し
Is this my way?
限りある現在(いま)を
生き急ぐ時代を
刹那 ブッタ斬ってゆけ
in this my way
振りかざす刃(やいば)
この身砂塵と化しても
生き抜け 不屈のタマシイ
with samurai heart
(これが俺の生き方か?)
(俺の生き方さ)
(侍魂を持って)

千変万化するstyle 響かすstyle
カラダ駆けめぐる血潮はyellow blood
拳 鼓舞して 呑まれんな 闘志
たなびく御旗(みはた)風林火山
(スタイル スタイル)
(黄色い血)

ばらまかれた自由に群がる世代が
巨大な世界に撃つでかい願い
ペンと拳につめた意味、言葉たち
飽くなき野望にピリオドはなし

孤独とか 痛みとか 舐め合う気はないぜ
打ち砕け ブチ砕け リアルなsomething
掴みとるのさ
(何か)

in this my hand
握りしめた現在(いま)
解き放て 彼方へ
容赦なく 捨てては 手に入れろ
in this my soul
見えない明日を
イカレタこの世界を
希望に変えてく生き様
with samurai heart
(俺の手の中)
(俺の魂の中)
(侍魂を持って)

道の無い道 飛ばして
目指した先 足のばして
ワラワラじゃまなだけの魑魅魍魎
なら一刀両断
到底届かん傍観者の驚嘆
冗談じゃすまされないところへ
ついてきたいならここで
ただ手掲げ 荒げろ声

break through the defenses
(nobody helps me any more)
break through the enemies
おのれの力で
突き進んでゆけ
(守りを打ち砕いて行け)
(もう誰も助けてくれない)
(敵を打ち砕いて進め)

(※くり返し)

【歌詞】【和訳】I.V.(X JAPAN/エックス・ジャパン)

【和訳】
I.V.
(X JAPAN/エックス・ジャパン)
アイ・ブイ

I.V.の4つの意味と解説。

I.V. = Intravenous Injection=点滴、痛み止め、癒しの象徴。
“あなた”が俺の点滴(痛み止め)だということ。

Ⅳ = 数字の4。
SAWIⅣ(ソウ4)の主題歌、”X JAPANの残された4人”を象徴。

I = アルファベット9番目
V = アルファベット22番目
1997/9/22 = X JAPANの解散日を象徴。

IVY = ツタの花言葉 = 友情、永遠の愛など。
YOSHIKIとHIDE, TOSHIとの友情を象徴。

歌詞:
Needles are piercing through my skin
I’ll tell you the feeling what it’s like
is life just all about deception?
針が俺の肌を突き抜ける
それがどんな感じなのかを教えてやるよ
命はただのマヤカシだって言うのか?

Please don’t be a part of a fairy tale
But you’re so young to play with thy own will
Should I trade the breath of my life for freedom?
おとぎ話だと思わないでくれ
君は自分の意志と交わるには若すぎるんだ
自由な生活と、呼吸とを取引しなければならないのか?

※くり返し
(in the rain)
I’m calling you, dear
(Find the way)
Can’t you see me standing right here?
(Feel my pain)
Life’s bleeding from fear
(Find its place)
I will give it straight from my vein
(雨の中)
君を呼んでいるんだよ
(道を拓け)
すぐそこにいる俺が見えないのか?
(苦しみを感じて)
恐怖の血を流す事が生きる事
(居場所を見つけ出す)
自分のの血管に直接流し込むのさ

This never meant I can’t sit by
They say as if it takes me somewhere
Just let me swallow the faith by injection
ここにいられないと言っているわけじゃない
俺をどこかへ連れて行ってくれるらしいんだ
この注射で俺の信仰を飲み込ませてくれ

Life better be rushing to my head, my love
I’ve played with this game before
to find a piece of my true self!
I’m lost witthin!
命を俺の頭の中へと流し込む
俺の中の真実を見つけるために
以前にもこの遊びをしたことがある!
そこで迷ってしまってるんだ!

(※くり返し)

I’m feeling my pain
Do you feel where it’s been?
Can you cope with mistery of the world
When it’s sad part of life?
Can set the shadow fade,
Forever fades away
この苦しみを感じている
お前はどこにいってしまったんだ?
この世界の不思議を解決できるんだ?
悲しみを感じる時、それはこの人生の一部なのか?
この影を消し去ってしまおう
永遠が消えていく

I’m calling you, dear
Can’t you see me standing right here?
life’s bleeding from fear
I’ll give it straight from my vein
君を呼んでいるんだよ
すぐそこにいる俺が見えないのか?
恐怖の血を流す事が生きる事
自分のの血管に直接流し込むのさ

(※くり返し)