「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Never Let This Go(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Never Let This Go
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ネバー・レット・ディス・ゴー/絶対に解放しない

※くり返し1
As I look into your eyes and see you standing there
Tell me something
You’re never gonna let this go
君の目を覗き込むと、そこに立ってる君が見える
何か言ってくれ
君は絶対に解放しない

Step into your heart but you don’t take it
Please don’t leave it
And you’re never gonna let this go
君の心に踏み込んでも君は受け入れない
解放してよ
でも君は絶対に解放しない

※くり返し2
All I know
Is that you want to break it
I just want to say
Is that your feeling?
You know what you are?
Tell me why
Did you turn your back right to me
You drive me crazy!!
僕が分かる事は
そんな壁を壊したいということ
僕は君にこう言いたい
それが君の心かい?
君がどんな人だか君は理解してるかい?
背中を僕に向ける
その理由を教えてよ
君が僕を狂わせる!

※くり返し3
We just carry on our relation that
we can’t keep any more
But we have to make it for us ‘cuz I’m never gonna
make it
If I see your mind without the wall of emotion
that I tore
I could get everything back
It’s back to me just like that!
こんな関係をただ続けていく
そんなことできないよ
でも2人のために続けていかなくちゃいけない
僕には絶対このままなんてできないから
引き裂いた感情の壁を取り除いて
君の頭の中を覗くと
全てを取り戻せそうなんだ
そんな風にいつも戻ってくるんだ

(※くり返し1)

Maybe I was messed You think maybe I was wrong
No way to change it
But you’re never gonna let this go
君を勘違いしてたかもしれない、君は間違ってるって思うかもしれない
変えられないんだ
それでも君は解放してはくれない

(※くり返し2)
(※くり返し3)

All I know
Is that you don’t want to break it
Please tell me why
Did you turn your back right to me
You drive me crazy
僕に分かる事は
君はこの状態を壊したくないってこと
どうして君が僕に背中を向けるのか
その理由を教えてよ
君が僕を狂わせる

(※くり返し3)

【歌詞】【和訳あり】Viva Violent Fellow~美しきモッシュピット~(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳あり】
Viva Violent Fellow~美しきモッシュピット~
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ビバ・バイオレント・フェロー/野蛮な仲間万歳

一音下げのギターの音が心地良く
鼓膜から心臓へと響き足に伝わる

キックが鼓動と共に体中を揺らす
挟まれて高い音スネアがまぶた落とす

Never happen again
What we’re doing with you all
(君と一緒にした全ての事は)
(もう二度と起こらない)

(※くり返し1)
Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
奏でる音と共に体中を揺らせ!!
We’re going crazy! crazy!!
(野蛮な仲間たち万歳!)
(野蛮な仲間たち万歳!)
(俺たちは狂っていく!狂っていく!)

(※くり返し2)
Viva violent fellow!!
Viva violent fellow!!
趣くままに
ただ解き放て
頭ん中はメリーGOメリーGO ラウンド!!
(野蛮な仲間たち万歳!)
(野蛮な仲間たち万歳!)

アドレナリンが音の誘惑に身をゆだね
熱のあるこの体 更に煽りをかける

Never happen again
What you’re doing to us all
(君と一緒にした全ての事は)
(もう二度と起こらない)

(※くり返し1)
(※くり返し2)
(※くり返し1)
(※くり返し2)

【歌詞】【和訳】NO SCARED(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
NO SCARED
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ノー・スケアード/何も怖くない

I wanna bring it back, We never carry on
I wanna bring it back, We never carry on
Seize it somehow seize it somehow
Only thing I lose
取り戻したいんだ、このままじゃ続けられない
取り戻したいんだ、このままじゃ続けられない
なんとか掴み取った、なんとか掴み取った
俺が失った唯一のもの

※くり返し1
We hurry on, ‘cuz we are coming to the end
We hurry on, ‘cuz we are coming to the end
I know it’s me I could be one from millions
I never trust anything to survive
急いでいる、もうすぐ終わりだから
急いでるんだ、もう終わっちゃうから
俺だけだって分かってる、100万人に1人だよ
生き抜くためのコツなんて俺は信じない

※くり返し2
That’s all, I’ll be all right
That’s why you take me back
That’s the price I must pay?
I’ve got to leave you nothing to take any more
それだけさ、多分大丈夫だよ
だから君は俺を連れ戻した
それが俺の支払うべき代償かい?
もう何も奪えない状態で君を見捨てておくべきなのか

※くり返し3
That’s all, I’ll be all right
That’s why you take me back
That’s the price I must pay?
Now scared to death with the burning blue flame we are
それだけさ、まあ大丈夫だろ
だから君は俺を連れ戻した
それが俺の支払うべき代償かい?
俺たちから燃え上がる青い炎で死んでしまう事に対する恐怖はない

Can you reach out? Shout it out! you shout it out!!
Seize it somehow seize it somehow
Only thing I lose
ここまで届くかい?大声を出せ!叫ぶんだ!
なんとか掴み取った、なんとか掴み取った
俺が失った唯一のもの

(※くり返し1)
(※くり返し2)
(※くり返し3)

Touch it touch it, don’t you know it’s just begun
Watch it watch it, make me feel like the man
Break it break it. We can’t leave it undone
Kill the sound, you are maybe alive
触れろ触れろ、始まったばかりだと分からないのか
見ろ見ろ、俺に男を感じさせてくれ
壊せ壊せ、何もしないままやめるなんてできない
音を消せ、多分お前は生きてるよ

That’s all, I’ll be all right
That’s why you take me back
That’s the price I must pay?
Now moving closer to the blue flame we are
それだけさ、まあ大丈夫だろ
だから君は俺を連れ戻した
それが俺の支払うべき代償かい?
俺たちから燃え上がる青い炎へもう一歩近づこう

(※くり返し2)
(※くり返し3)

【歌詞】【和訳あり】We are(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳あり】
We are
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ウィー・アー/僕たちは

They think that we’re no one
We’re nothing, not sorry
They push us
It’s too late, it’s too late
Not going back
(俺たちは何者でもないと思われている)
(何もない、ないってね)
(みんなが俺たちを押す)
(手遅れだ、遅すぎるってね)
(後戻りはできない)

夢は終わり 目を覚ます時 絶望や希望も同時に目を覚ました
鏡に映った 僕が問いかける
自分を誤魔化し 生きることに意味はあるか

(※くり返し1)
When you’re standing on the edge
So young and hopeless
Got demons in your head
We are, we are
No ground beneath your feet
Now here to hold you
‘cause we are, we are
The colors in the dark
(お前がギリギリに立っていると)
(若すぎるし希望もないと感じる)
(頭の中に悪魔を作り出す)
(俺たちは、俺たちは)
(お前の足元には大地はない)
(お前を捕らえようと)
(俺たちは、俺たちは)
(暗闇の中の色なんだ)

酷く痛む 鼓動は早く
遠のく景色を この手で掴もうとした

They are the weakest
They don’t even know
Anything they say
Will never break our hearts of gold
(アイツらは弱すぎる)
(アイツらは何も分ってない)
(何を言ったって)
(俺たちの黄金の心は決して折れない)

(※くり返し1)

Never tell yourself
You should be someone else
Stand up tall and say
I’m not afraid, I’m not afraid
(自分自身に語りかけるな)
(お前は誰かになるべきなんだ)
(しっかりと立って声を上げろ)
(俺は恐れない、恐れない)

So never tell yourself
You should be someone else
Stand up tall and say
I’m not afraid
(だから、自分自身に語りかけるな)
(お前は誰かになるべきなんだ)
(しっかりと立って声を上げろ)
(俺は恐れない)

(※くり返し1)

【歌詞】【和訳】Nobody’s Home(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Nobody’s Home
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ノーバディーズ・ホーム/誰も家にいない

How are you doing?
そんなふうに言えるのにも時間がかかったね…
いつだってここだけは温もりややさしさが
僕を包んでくれてた場所で…
(調子はどう?)

けど僕は何度も裏切ってきたね…
I just say 心から I’m sorry
今やっと気づいたよ
(ただこう言うよ ごめんね)

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
何もかもを捨てて飛び出したあの日
思い出せば僕の背中を
あの時も強く押してくれてたんだね
(誰も家にいない)
(誰も家にいない)

気づけばバラバラになってたんだ
どうする事もできなくて ただ悔しくて…
求めてた親の夢 欲しかった僕の夢
交わる事はなかった現実

けど今言えることがあるの
離れても揺るがないもんはある!!

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
たとえカタチが崩れて無くなっても
目には見えないもので必ず
僕ら生きる限りつながっているから
(誰も家にいない)
(誰も家にいない)

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
本当に迷惑ばかりかけてきたから
いつか必ず越えて必ず
僕の見せたい景色を見せるから
(誰も家にいない)
(誰も家にいない)

Nobody’s home yeah
Nobody’s home yeah
心から愛してるよありがとう
(誰も家にいない)
(誰も家にいない)