「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳あり】燦さん星(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳あり】
燦さん星
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

We’re born as a white ball
Not polluted by anyone, anything
But it changes if time passes
Turning into every color we have
(俺たちは白いボールとして生まれてくる)
(誰にも、何にも汚染されず)
(でも時間が経てば変わってくるんだ)
(俺たちの色へと変化していく)

Even if you get so dirty
Even someone bring you down
You don’t give up, keep on searching
There is chance to become winning ball, Yeah
(もし君がとても汚れてしまったとしても)
(誰かが君をヘコませたとしても)
(止めちゃダメだ、探し続けるんだ)
(ウィニングボールになるチャンスがあるはずさ)

時に悔しすぎて流した涙はさぁ
一つ一つが今後の君の宝物になるはずさ!!

(※くり返し)
Just search it, don’t wait for the lay
Don’t give in, keep trying to look for the light
If I can make my step, shine will come
It’s like a spotlight on the stage
At last, chance will come for everyone
Please don’t think you are lost and you’re alone
There is somebody watching you
Don’t be afraid to overcome yourself, Yeah
(ただ探すんだ、光を待ってるだけじゃダメだ)
(そこに落ち着いてしまわず、光を探し続けるんだ)
(自分の歩みを進めることができれば、輝きてくるから)
(ステージの腕のスポットライトのように)
(最後にはみんなにチャンスはやってくる)
(孤独だなんて、迷ったなんて思わないで)
(君を見てる誰かがいるよ)
(自分自身を乗り越えることを怖がるな)

Everyone is not perfect
People always try to be perfect
Getting dirty or getting colored
Never means to become imperfect
(誰も完璧じゃない)
(人はみんな完璧になろうとする)
(汚れていく、もしくは色に染まっていく)
(でもそれは不完全になるわけじゃないんだ)

Even if you’re in frustration
Even you’re out of desperation
When you’re feeling an isolation
They will come back to you as a function
(フラストレーションを感じていても)
(焦りを感じてなくても)
(孤独を感じた時には)
(みんな君の元へ帰ってくるものなのさ)

何かを突き付けられてる毎日なら
日々の努力で何か突き付ける毎日に変えりゃいい

(※くり返し)

【歌詞】【和訳】Shake it down(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Shake it down
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
シェイク・イット・ダウン/ふるい落とせ

Life is full of up and down
I keep on searching for permanent
security and satisfaction
We sometimes get great achievement
and encounter disappointment
(人生はアップダウンだらけ)
(安全と満足を)
(永遠に探し続けるんだ)
(時々俺たちは凄い事を成し遂げる)
(そして失望にぶち当たるんだ)

不承不承なこの世界 ゆえに不条理 実に低迷
それを黙ってやり過ごす
そんな毎日とはおさらばバイバイ
You kiss my @*$!!
(クソくらえ!!) *

※くり返し
Let’s shake it down
Get it up!
What I am doing is what you’re thinking now
Everybody なにもかもとっぱらって
Let’s shake it down
Get on up!
まだまだこれから Let’s dance
型にはまらず You shake it down
(さあふるい落とそう)
(立ち上がるんだ!)
(お前が今考えていることを俺はやっているのさ)
(誰もが)
(さあふるい落とそう)
(顔を上げろ!)
(踊ろう)
(全てをふるい落とせ)

One day, the sun is shining
It makes me feel alive and makes me so rash
Another day, the sky is so dark
I’m here crying alone looking down all the time
(ある日には、太陽は輝き)
(それで生きてると感じ俺を後押しする)
(でも別の日には、空はとても暗く)
(ずっと下を向いて泣いている時もある)

不承不承なこの世界 ゆえに不条理 実に低迷
それを黙ってやり過ごす
そんな毎日とはおさらばバイバイ
I come from nowhere, I’m now here
You know what I mean?
(俺はどこでもない場所から来た、今ここにいる)
(言ってる意味が分かるだろ)

(※くり返し)

This is your life 好きなように 騒いで我忘れて
(これはお前の人生なんだ)

(※くり返し)

*You kiss my @*$の意味:@ は a 、 * はワイルドカードで何でもあり、 $ は S を現しており、assとなるので「俺のケツでも舐めてろ」→「クソくらえ」となる。

【歌詞】じぶんROCK(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

じぶんROCK
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

今日も君は信じること
忘れずに目覚められていますか?
時が経つと自分さえも信じれなくなる時代のようです
自分では気付かないのがこの症状の特徴で
唯一ある予防法…は
「自分にウソだきゃつかない事」

忘れてたまるもんかよ!!
僕がボクじゃなくなったら
たとえ生きてたって生きてる意味すら見つからんだろ
声にならない叫びは僕が声を枯らして
叫んで歌って伝わるまでわめいて
届くまで止めない!!

今日も地球(キミ)は回り続ける
誰が泣いても怒っても止まらず
ためしに僕が…
風邪をひいてももちろん止まる事なんてねーわ!!
人生も同じように止まる事はなく進むし
だから そうさ今日も人はお手手のシワとシワをあわせんの!!

終わらせちまう事なんか 誰にだってできんだろ?!
たとえ 終わっちまったって 次のスタート すぐきれんだろ?!
今キミが思うキセキも 底上げさせてしまえば
もう その時点でそのキセキは君にとっちゃ必然のお仲間さ!!

WOW!!何回ダメダメと言われようが
実際問題そんなん関係なくて
今、自分自身 必要なものたくわえて そろえとけよ!!
なぁ そうだろ?! まだ まだ!! 時間はまだあんぞ!!
先見の明 今は とぎすまして
主人公は一人だけ!! 自分の物語のはじまり!!

【歌詞】【和訳】Mr.現代Speaker(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Mr.現代Speaker
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ミスター・現代スピーカー

ねぇMr. 現代スピーカー 今の実状は?
I don’t understand this
連鎖するサイレンサー もはやシュミレーター
No one gives me an answer
(俺には分からない)
(誰も答えを教えてくれない)

もう制御不能・非常事態 まるで心あらずみたい
気持はどっか遠くの方へ Can you reach me?!
(俺の場所に来れるか?)

※くり返し
Nobody can find me here
This is my secret place
No one knows and no one will know
But I feel like losing senses
I am in this corner here alone
(ここじゃ誰にも見つからない)
(ここが俺の秘密の場所)
(誰も知らず、誰にも知られない)
(だが俺は失ったような気分になり)
(この隅っこで一人ぼっちなのさ)

冷めた New リアリズム掲げた君の好物はきっと
アゲもアシもとられた 何とも無様で哀れな人の表情!!
(新しい)

もう制御不能・異常事態 まるで心あらずみたい
気持はもはや見当たんない Can you hear me?!
(俺の声が聞こえてるか?)

(※くり返し)

もう僕が伝えたい事なんて
日々の暮らしの中に詰まっていて
だけど見つけられず そうスルーして
また一日が終わっていくの…

(※くり返し)

【歌詞】【和訳】My sweet baby(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
My sweet baby
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
マイ・スイート・ベイビー/可愛い君

My baby, Sweet baby
I see you smiling when I close my eyes
‘cause I miss you, I need you right now
(ベイビー、カワイイ君)
(目を閉じると笑っている君が見える)
(君が恋しいよ、今すぐ君が必要なんだ)

「ただいま」もろくに言えなくてゴメンね
Never knew I’d make you feel lonely
口癖の「疲れた」も僕は言い過ぎだね…
帰りを待つ方が辛いのに…
(寂しい思いをさせていたなんて気づかなかったよ)

And we’re back to screaming
些細なことでまた
Can’t stop the rain
So 互いに譲らずに気がつけば
Together again
‘cause only you can drive me crazy
(そしてまたお互いに罵りあって)
(この雨を止められない)
(そして)
(また一緒にいる)
(君だけが僕を狂おしくさせる)

My baby, Sweet baby oh
いつも素直に出来ない僕を
あなたは優しく包んでくれる唯一の人だよ
(ベイビー、カワイイ君)

Do you believe in destiny
‘cause I can’t deny, baby you and I
なぜ僕らがここにいるのか?
(運命を信じるかい?)
(拒否できないよ、君と僕)

出会うべき二人が出会ったとしたら僕ら
どんな困難も越えれるね?

都合よく考えて
また君を困らせて
そんなふうに今日もまた僕は君に甘え過ぎ
‘cause only I cant drive you crazy!
(僕だけが君を狂おしくさせる)

My baby, Sweet baby って これからも先一生君に
言いたい!!って僕は心からそう思うんだよ
(ベイビー、カワイイベイビー)

なぁ Baby, Please tell me? Oh
言葉じゃなくていいから
ただ隣りで微笑んでくれればそれだけでいいからさ!!
(ベイビー、教えてくれよ)

The world’s in a hurry
僕らの時間は止めておこう
There’s nothing to worry
時は僕らを連れ去れはしないよ
(世界は慌ただしくしている)
(何も心配することはないよ)