「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Pierce(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Pierce
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ピアス/穴が空いてる

Here with you now I’m good, still miss you
I don’t know what I can do, we can’t be true
(君とここにいると嬉しい、それでも君が恋しい)
(何ができるか分からない、、こんなことはありえないよ)

満たされる事なく二人の距離
縮まっていく度切ない…

溢れ出した想いつのるだけで
Uh It’s hard for me to say
(ああ、言葉にはできない)

※くり返し
‘Cuz we can see how it’s going to end
But I got my love for you
もしもこのまま君を忘れる事ができたら
(どんな結末を迎えるかはわかってるから)
(でも君への愛が溢れてるんだ)

なんて思えば思うほどに
君を忘れることなんて僕にはできるはずもなくて
We always wish tonight could last forever
I can be your side
(今夜が永遠に続けばとずっと願ってる)
(君のそばにいられるのに)

I shouldn’t be in your heart
Either the time we have spent
And I want you to know what the truth is
But sometimes it makes me feel so sick, oh no
I just can’t say to you, No I won’t
(君の心に深入りすべきじゃない)
(僕らが過ごしたこの時間と)
(真実が何なのかを知りたいんだ)
(でも時々とても苦しくなるよ)
(君には言えない、いや言わないよ)

(※くり返し)

二度と愛す事もないかな?
僕は本当にそれで心から幸せと言えるかな?
Yes, we always wish tonight could last forever
I can be your side
(そうさ、今夜が永遠に続けばとずっと願ってる)
(君のそばにいられるのに)

【歌詞】【和訳】Re:make(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Re:make
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
リメイク/作り直す

You take me back and show me you’re
the only one
Reveal the way you got me, I’ve got to run
You’re still alive
I’m never gonna take your feeling which is
complicated
(君が僕を正気に戻して、君こそが)
(唯一の人だと気付かせてくれる)
(僕が走るべき、進むべき道を示してくれる)
(君はまだ生きてるよ)
(こんな複雑な君の気持ちは)
(僕には絶対理解できない)

踏まれてねじられここまで
歩んだこの道の先は
誰にも踏み込まれたくはない 未開拓地領域

触れられてしまえば Break me up
整えりゃ Wait for a moment
ここらでさぁ Falling out yeah
ギリギリで Runs out of time
(壊れてしまう)
(その瞬間を待つ)
(ケンカもいいね)
(時間が過ぎていく)

※くり返し
I can’t believe in you
I’d see you another day another way
Nobody’s standing near
There are something you can’t see or feel, baby
自己のエゴ虚しく 行く末 Yeah I’m sorry
履き違えはなはだしくてもう doubt
行き違い out there?
(君を信じられない)
(また違う日、違う形で君に会いたい)
(誰も傍にはいてくれない)
(君には見たり触れたりできない何かがあるのさ)
(ごめんね)
(疑い)
(外で?)

I keep trying to reach you with my broken legs
How many times have you seen me when I fall?
But now I know you’re not the only thing like before
Not the one I need to share
くだらない 意味もない くそ食らえ
それぐらい 分かるよ バカじゃない
I never give myself to you any more
(この折れた脚で君へと辿り付こうともがき続ける)
(俺が倒れ込むのを君は何度見た?)
(でも今は、昔みたいに君だけじゃないと気付いたんだ)
(俺が共有すべき唯一のものではないと)
(もうこれ以上全てを君には捧げないよ)

(※くり返し)

I can’t believe in you
I’d see you another day another way
Nobody’s standing near
There are something you can’t see or feel, baby
自己暗示虚しく 気付けば Oh when I’m me
履き違えはなはだしくてもう doubt
行き違い out there?
(君を信じられない)
(また違う日、違う形で君に会いたい)
(誰も傍にはいてくれない)
(君には見たり触れたりできない何かがあるのさ)
(ごめんね)
(疑い)
(外で?)

I can’t believe in you
羅列した無数の選択は No!!
勝ち誇りバカばかりでじゃもう doubt
行き違い out there
(君を信じられない)
(違う!)
(疑い)
(外で?)

【歌詞】【和訳】Reflection(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Reflection
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
リフレクション/虚像

Fading out your memories from the vision
Pulling off the picture away from mirror
Still you wait for the chance
For me to share our time we had
But what will be for you
I know same results will break us down
君の視界から記憶が霞んでいく
鏡の中からその虚像を取り除いて
それでも君はチャンスを待ってる
僕にとっては2人一緒に過ごした時間
でも君にとっては何?
結局同じ結果が2人の関係を終わらせる

※くり返し1
Help me out, inside of me
Just take on to find your way
All you want is to stay along
But we stand too far
僕の中から僕を救い出してくれ
君の行く場所を見つけ出して
君はたった一人でいたいんだね
僕らはとても遠い場所にいる

Falling out pieces you’ll never find one
I know what you are looking for
Trying to find a reason you can pull me over
You just listen what they say
Creeping shadow right behind me
You know I’ll turn my head away
I will never let you down
You know what I feel
君には絶対に見つけられないものが消えていく
君が何を探しているのかは分かるよ
僕を連れ戻す理由を探してるんだね
みんなの言ってることだけを聞いて
僕にぴったりとついてくる影から
僕は顔を背ける
君を悲しませはしないよ
僕の気持ちは知ってるだろ

(※くり返し1)

※くり返し2
It’s like a reflection, like a reflection
In my heart, just keep on bleeding
I can’t stand myself too long
まるで虚像のよう、鏡に映った虚像のようさ
心の中で、血を流し続ける
これ以上は我慢できないよ

※くり返し3
Like a reflection, it’s like a reflection
Don’t you ever say your words
We had enough, we can take it over
まるで虚像、鏡に映った虚像のようさ
君の言葉を話したことはない
もう十分さ、もう終わりにしよう

(※くり返し2)

Like a reflection, it’s like a reflection
In my heart, just keep on bleeding
I can’t stand myself too long
まるで虚像のよう、鏡に映った虚像のようさ
心の中で、血を流し続ける
これ以上は我慢できないよ

(※くり返し3)

【歌詞】【和訳】Riot!!!(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Riot!!!
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ライオット/暴動

Everybody screaming
Everybody moving
Let’s get it started
Gotta make a riot now
(みんな叫んでる)
(みんな動いてる)
(さあ始めよう)
(暴動を起こすんだ)

If you feel so empty and feel so tired
When I’m sick of fake smile and fake words
We’re all wired
(虚しさを感じ、とても疲れたら)
(嘘の笑顔や嘘の言葉に疲れたら)
(みんなで盛り上がるんだ)

いつだって僕らほら
自分をごまかしているから

※くり返し
Everybody screaming
Everybody moving
I’m going crazy
So what are you gonna do now
I’m not only one
Just like you, yeah
We are all the same
I can make it now
(みんな叫んでる)
(みんな動いてる)
(僕は狂っていく)
(さあ君はどうする?)
(僕だけじゃないはずさ)
(そう君もそう)
(みんな同じだ)
(僕は今からやるよ)

When I’m sick of being the one who always
tells everything
Nothing can keep us from doing this
Gotta make a riot now
(いつも何でもかんでも言うヤツに)
(もう飽き飽きしたら)
(もう僕らを止めておくことはできない)
(さあ暴動を起こそう)

誰だってみんなほら
泣いて笑って生きているから

(※くり返し)

Everybody screaming
Everybody moving
I’m going crazy
This is all we got now
I’m not only one
Just like you, yeah You and I are one
Make a riot now!!
(みんな叫んでる)
(みんな動いてる)
(僕は狂っていく)
(これが今の僕らの全て)
(僕だけじゃないはずさ)
(そう君もそう、君と僕は一つなんだ)
(さあ暴動を起こそう!)

【歌詞】【和訳】Rock, Scissors, Paper(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Rock, Scissors, Paper
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ロック、シザース、ペーパー/石、ハサミ、紙

Let’s do our Rock, Scissors, and Paper
Make your hands and let anything out now
You get ready to go!!
(石、ハサミ、紙をやろう)
(手で形を作って何かを出すんだ)
(さあ準備はできてるだろ!)

You know somebody to share?
I wonder if you can bear
What is the one you take care?
Bring them back!!
(一緒にやりたい人がいるだろ?)
(我慢できるかな)
(君が大切にしてるものは何だ?)
(それを取り戻せ!)

Let’s do our Rock, Scissors, and Paper
Make your hands, Don’t blink your eyes
アイコなら振り出しで負けたらそれまでのゲーム
(石、ハサミ、紙をやろう)
(さあ手で形を作れ、瞬きするなよ)

そうさ僕らはそれにも似たような世界で生きてる
後だしは反則!! この瞬間 一瞬 make
(さあやるんだ)

君のもち手3つは喜び、欲望、そして怒り
かたや僕の方は愛と嫉妬、悲しみを比喩した
文字通り君の欲は僕の悲しみにも勝る
ところがその欲望には僕のグーの愛でねじ伏せる

You know it’s how it works 成り立った方程式
どれが外れたってぇ
(どうやって成り立つか分かるだろ)

Let’s do our Rock, Scissors, and Paper
Make your hands, Don’t blink your eyes
アイコなら振り出しで負けたらそれまでのゲーム
(石、ハサミ、紙をやろう)
(さあ手で形を作れ、瞬きするなよ)

そうさ僕らはそれにも似たような世界で生きてる
後だしは反則!! この瞬間 一瞬 make
(さあやれ)

Let’s make our hands
Don’t cheat on it
Let’s make some blends
Don’t blink your eyes
(さあ手で形を作って)
(ズルをするなよ)
(少し分からないように混ぜ合わせ)
(瞬きするなよ)

Let’s do our Rock, Scissors, and Paper
与えられたこの手で作る勝ち負けに
僕はいつもどっか戸惑う少年!!
(石、ハサミ、紙をやろう)

Let’s do our Rock, Scissors, and Paper
Make your hands, Don’t blink your eyes
アイコなら振り出しで負けたらそれまでのゲーム
(石、ハサミ、紙をやろう)
(さあ手で形を作れ、瞬きするなよ)

そうさ僕らはそれにも似たような世界で生きてる
後だしは反則!! この瞬間 一瞬 make
(さあやろう)