「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】One Way Ticket(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
One Way Ticket
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ワン・ウェイ・チケット/片道切符

Remember that night
I had to leave you
You said it’s alright
And I believed you
You know I’m no good
No good at goodbyes
No good without you
Better by your side
(あの夜を覚えてる)
(君を置いて行かなきゃならなかったあの夜)
(君は大丈夫だって言って)
(僕は君を信じたけど)
(ほら、僕は上手じゃない)
(さよならは上手じゃないんだ)
(君無しじゃダメなんだ)
(君の隣にいたいんだ)

※くり返し1
Wish I could be there with you
I’m feeling lost without you
(君とそこにいられたら)
(君がいないと、何かを失ったような気分だよ)

※くり返し2
In this empty bed
Where I’m all alone
I’ve been such a mess
Need a one way ticket
(僕が完全に一人ぼっちの)
(この空っぽのベッドの中で)
(もうぐちゃぐちゃだよ)
(君への片道切符が必要だね)

※くり返し3
Anywhere you are
Is where I want to go
You are my address
I don’t care how I get it
I need a one way ticket
Home
(君がどこにいても)
(僕が行きたい場所はそこにある)
(君こそが僕の住所)
(どうやってそこに辿り着くかは重要じゃない)
(片道切符が必要なんだよ)
(ウチへ帰る)

When you’re not with me
These days are boring
Wish it were easy
Like Sunday morning
When I’d be waking up with you
Only doing those things we wanna do
My heart is anywhere you go
When I’m next to you I’m home
(君が一緒にいてくれないと)
(そんな日々はとても退屈で)
(もっとシンプルならいいのに)
(日曜の朝のように)
(君と一緒に目が覚めるて)
(やりたい事だけをやって)
(君の行く場所どこへでも僕の気持ちはついていく)
(君の隣にいる時が、ウチにいる時なのさ)

(※くり返し1)
(※くり返し2)
(※くり返し3)

In this empty bed
Where I’m all alone
I’ve been such a mess
(僕が完全に一人ぼっちの)
(この空っぽのベッドの中で)
(もうぐちゃぐちゃだよ)

さよならを言えばきっと
君は僕を忘れてしまうから
失えば2度目はない
気づいたんだ
I don’t care how I get it
I need a one way ticket
Home
(どうやってそこに辿り着くかは重要じゃない)
(片道切符が必要なんだよ)
(ウチへ帰る)

【歌詞】【和訳】ONION!(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
ONION!
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
オニオン/たまねぎ

Wow what is life? tell me it’s like
本質もとめる日々
Peel it over and over again
Life is like an onion
(ああ、人生ってなんだ?どんなものか教えてよ)
(何度も何度も皮を剥いてって)
(人生は玉ねぎみたいだね)

剥がしてきゃ剥がすほど輝き とめどなく
時に目にしみて どうしょうもなく泣きたくなったって
やめんな!とまんな!
So just let the small shit go
(くだらない事は流してしまおう)

※くり返し
Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
そんで疲れて休憩
ため息まじりで愚痴吐き再生
飛んで火にいる夏の僕を 思い返す
気持ちはノスタルジック
散々な過去の失敗は今この場所じゃ
もう治外法権
(何層も剥ぎ落とし、中核へと掘り進む)
(何のためだか分からない涙を流し)

Yeah 辛味も 苦味もそう えぐ味も酸いも甘いも
この先 前途多難? No No No 味わったが勝ち!

不味いと思い続けてたもんが急に
あと引く美味しさへと変わってゆくみたいに
人生はわかんない!
So just let the small shit go
(くだらない事は流してしまおう)

(※くり返し x2)

Layer by layer right down to the core
Crying you don’t even know what for
散々な過去の失敗は今この場所じゃ
もう治外法権
(何層も剥ぎ落とし、中核へと掘り進む)
(何のためだか分からない涙を流し)

【歌詞】【和訳】P.P.S.H.(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
P.P.S.H.
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ピーピーエスエイチ(お願いだからここにいてくれ)

君に会いたいと思ったときに会えなくても
声が聞きたいと思ったときに聞けなくても
仲間や親という大切な人がいるから
なんだってできるのさ固い壁も打ち砕く

だけどそこまで僕は強くないんだ
君の気持ちと僕の携帯が動き出すのを待ってる

※くり返し
Please Please Stay Here Oh
いつでも everyday I miss you oh my baby
I love you oh oh
Na Na Na Na Na Na
(お願いだからここにいてくれよ)
(毎日君が恋しいんだよベイビー)
(愛してるから)

P.P.S.H.君に捧げる お願いだからそばにいてよ
TPOとか関係無しで 今すぐ僕のそばに来てよ

右?左に行くのかわからない現状
もし左に曲がるとしたらそこに君はいてくれるの?
あの頃の二人の空間取り戻したい
ただそれだけが誰かに伝えたくて

四六時中悩み繰り返す日々続く
時にはうずくまって部屋に一人 今夜も涙を流す

(※くり返し)

P.P.S.H.君に捧げる お願いだからそばにいてよ
TPOとか関係無しで 今すぐ僕のそばに来てよ

この声が君の元にちゃんと届けばいいのになぁ…

【歌詞】【和訳】Paper Planes(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Paper Planes
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
(feat. Kellin / Sleeping with Sirens)
(ケリン・クイン / スリーピング・ウィズ・サイレンス)
ペーパー・プレーンズ/紙飛行機

※くり返し1
From paper planes, to hand grenades
I’m gonna take you out
From paper planes, to hand grenades
I’m gonna take you out
紙飛行機から、手りゅう弾まで使ってでも
君を外へ連れ出すよ

Try and change me
Rearrange me
You’re so crazy in the head
Pull me closer
to the vultures’
But I won’t be left for dead
私を変えようとして
作り替えようとして
頭の中狂っちゃってる
僕はコンドルのように
高く舞い上がっていく
でも私は死ぬまで放置はされない

You make me wanna go harder
Go a little bit larger
My fire starter
I’m gasoline
You make me feel so jaded
You’re overrated
Burn up the pages
I’m kerosene
君は俺を激しくさせる
もう少しデカくしてくれる
俺にとっての着火剤
俺はガソリン
君が俺を疲れ果てさせる
君は規格外だね
ページを燃やして
俺は灯油だ

※くり返し2
Money can talk but words are cheap
So I’m gonna cash in cash out
I’m taking my dollars and my dreams
So I’m gonna cash in cash out
お金は話せるけどその言葉は安っぽいもの
だから私は稼いでは使う
ドルと夢を稼いで
そして稼いでは使う

(※くり返し1)

Can’t contain me
In the mazes
I’ll be breaking, through the seams
Leaving traces
That I’m making
Folding paper, into wings
私を迷路の中に
閉じ込めてはおけない
継ぎ目を突き破って、飛び出していく
軌跡を残して
進んでいく
髪を折りたたんで、翼に変えて

(※くり返し2)

I’m not worried about a thing
No dollar bill is worth the price you pay
Don’t need your money
I don’t need your fame
So I cash in cash out
Cash in cash out
私は何も心配してない
あなたの価値にはどれ程の札束もかなわない
お金なんて必要ないでしょ
名声なんて必要ないわ
だから私は稼いでは使う
稼いでは使うの

Give me car and your diamond ring
I’ll burn it all to see the look on your face
What’s it cost and is it worth the pain?
No I cash in cash out
Cash in cash out
車とダイヤの指輪をちょうだい
あなたの驚く顔を見るためにそれを燃やすわ
いくらかしら、その苦しみに値するもの?
私は稼いだら使う
稼いで使うの

(※くり返し2)

Paper planes and hand grenades
Paper planes and hand grenades
紙飛行機と手りゅう弾

(※くり返し1)

【歌詞】【和訳】Pieces of Me(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳】
Pieces of Me
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)
ピーシーズ・オブ・ミー/俺のカケラ

As all the years just pass me by
and all the things I’ve never tried
(俺が過してきた全ての年月と)
(俺がやってきた全ての事)

手を伸ばした光に
Gotta find my place
行き先は未開の地
and going on
(俺の居場所を見つけるために)
(そして突き進む)

手に入れたパズル
喜びや希望 過ち後悔も
つなぐ自分だけの未来へ

※くり返し
Oh break up pieces of me
and start again
‘cause the puzzle I had wasn’t working then
Oh pieces of me
and nothing’s changed
目を閉じて映る絵信じんて
Oh pieces of me
I hope I can
(ああ、俺のカケラを叩き壊して)
(また新しいスタートをきる)
(俺が持っていたパズルは完成しなかったから)
(ああ、俺のカケラ)
(何も変わっていない)
(ああ、俺のカケラ)
(形が出来上がればと願うよ)

Yeah I am broken up in two
Just matching perfectly with you
(俺は真っ二つに割れてしまった)
(君とピッタリはまった)

手に入れたパズル
あてはめて作るまだ見ぬ光景を
つなぎ自分だけの未来へ

(※くり返し)

There is nothng to change
I’ve been here before
There is nothing to change
What I’m looking for
There is nothing to change
in this this strangers war
Anymore
(何も変わらない)
(俺はずっと前からここにいる)
(何も変わらない)
(俺が探しているもの)
(何も変わらない)
(この見知らぬ相手同士の争いの中で)
(もはや何も…)

(※くり返し)

Get it together again
Back together again
(また一つにしよう)
(一つに戻すんだ)