「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】toto (坂本真綾)

【和訳】
toto
(坂本真綾)

It’s funny you don’t see
It’s somthing you can’t let go
Living in your world…pretend
君が何も見えてないのは笑えるわ
君が手放せないものもね
自分の世界に引きこもって..演じてる

It’s just so funny how you lie
It’s time to break free from your past
And touch the truth you hide so well
君の嘘つきも笑えるわ
自分の過去から自由になる時よ
君が上手に隠してきた真実に向き合いなさい

If you run fast enough
Then maybe you’ll stop yourself
From making the same mistake twice
Can you hear me?
If you try hard enough
Then maybe you’ll rise above
The black and white lies that you tell you
君が早く走れるなら
同じミスを2回も繰り返す前に
止めた方がいいと思う
聞いてるの?
君が一生懸命やれば
ついてきた悪気のある嘘、ない嘘
そんな物の上まで這い上がれるわ

It’s time to turn and face yourself
振り返って自分自身と向き合う時

If you turn fast enough
Then maybe you’ll catch yourself
And try to see things as they are
Open your eyes
If you look long enough
Then maybe you’ll see enough
To change the way you have become
Stop pretending
君が手遅れになる前に振り向けば
自分自身を捕まえられるわ
そして物事をその通りに見るの
目を開いて
注意深く見さえすれば
分かってくるから
自分がどうなってきたのかを変えて
演技はもうやめて

If you run fast enough
Then maybe you’ll stop yourself
From making the same mistake again
Please believe me
If you try hard enough
Then maybe you’ll rise above
The black and white lies that you tell
Can you hear me?
君が早く走れるなら
同じミスを2回も繰り返す前に
止めた方がいいと思う
私を信じてよ
君が一生懸命やれば
ついてきた悪気のある嘘、ない嘘
そんな物の上まで這い上がれるわ
聞いてるの?

【歌詞】【和訳】The Garden of everything ~電気ロケットに君を連れて~feat.steve conte (坂本真綾) ラーゼフォン

【和訳】
The Garden of everything ~電気ロケットに君を連れて~
feat.steve conte
(坂本真綾)
ラーゼフォン

Here you are
Daylight’s star
Made out of miracles
Perfection
Of your own
You alone
O so incredible
あなたがやってきた
日中でも輝く星
奇跡で形作られた
あなた自身、あなただけでも
完全なるもの
本当に信じられない

Each atom
Sings to me
“Set me free From chains of the physical.”
O free me, O free me
The mirror melts
I’m somewhere else
Inside eternity
原子の一つ一つが
私に歌いかけてくる
“この体の鎖から私を解き放って”
私を、私を自由にして
鏡が溶け出し
私は別の誰かになる
内なる永遠

Where you on
Outstretched wings
Sing within
The Garden of Everything
あなたはどこ
歌を内包している
羽を広げる

Where memories
Call to me
Backward dreams?
Or phantom reality?
Call to me, they call to me
全能なる園
どこからか記憶が
私を呼ぶ
裏側の夢?
それとも真実の虚像?
私を、私を呼ぶの

And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation
そして私たちはここに辿り着いた
失われた次元の恋人たち
超新星の音、輝きが
燃えさかっている
触れ合う全てが、魅了してくるの
全ての光景が、とても刺激的

Eyes of pure
Deep azure
Quite unbelievable
The sun’s daughter
You’ve been made
Not to fade
Quite inconceivable
純粋な目
深い空色
とても信じられないわ
太陽の娘
あなたはそこからできている
消えることはなく
にわかには信じられない

Each atom sings to me
“Set me free Form chains
of the physical.”
O free me, O free me
A love like ours
A starry flower
Through seasons and centuries
原子の一つ一つが私に歌いかけてくる
“この体の鎖から私を解き放って”
私を、私を自由にして
私たちみたいな愛は
星のような花
季節を通じて

As rivers reach the sea
You’ll reach me
With songs of your symmetry
A small boat
There will float
To far off coasts
The Isle of Infinity
何百年も川のように
海へと流れていく
あなたは私へと流れつく
あなたのシンメトリーの歌と共に
小さな小舟が
浮かんでいる
岸から遠く離れ
無限の小島

Come with me, O come with me
Here we’ll see
Love’s lost tree
Made out of miracles
Emotions, crystal leaves
To cover me
And you in eternity
Each atom sings to us
Through the blood
Love is a miracle
Sings softly, it sings softly
私と、私と一緒に来て
ここで私たちは出会う
愛は失われた樹
奇跡から生み出されたもの
感情、クリスタルの葉が
私を覆っている
あなたは永遠の中に
原子一つ一つが
血の流れの中から語り掛けてくる
愛は奇跡
優しく歌っている、優しく

And so here we are
Lovers of Lost Dimensions
Burning supernovas
of all sound and sight
Every touch, a temptation
And for every sense, a sensation
そして私たちはここに辿り着いた
失われた次元の恋人たち
超新星の音、輝きが
燃えさかっている
触れ合う全てが、魅了してくるの
全ての光景が、とても刺激的

And so here we are
Twin stars of brilliant brightness
Lanterns lit by life
for all the depths of night
And every day will return us
To arms of the ever eternal
そして私たちはここに辿り着いた
双子星の素晴らしい輝き
深い夜の闇の中
命で照らし出されている
永遠と呼ばれる腕の中から
全ての日々が私たちに返ってくる

And so here we are
So far from earthly orbits
Burning supernovas
of all sound and sight
Where every day will return us
To arms of the ever eternal
そして私たちはここに辿り着いた
この世界の軌道から遠く離れて
超新星の音、輝きが
燃えさかっている
永遠と呼ばれる腕の中へと
全ての日々が私たちに返ってくる

【歌詞】【和訳】The Sheik of Araby/シーク・オブ・アラビー(The Beatles/ザ・ビートルズ)

【和訳】
The Sheik of Araby/シーク・オブ・アラビー
(The Beatles/ザ・ビートルズ)

[※くり返し]
Well I’m the sheik of Araby
Your love belongs to me
Well at night where you’re asleep
Into your tent I’ll creep
Aha
ああ、俺はアラビアのシーク
お前の愛は俺のためにある
夜、お前が眠っている
テントの中に忍び込んでいく
ああ

The stars that shine above
Will light our way to love
Ah you rule this world with me
I’m the sheik of Araby
空に星が輝き
俺たちの愛への道を照らし出す
ああ、お前は俺と共にこの世界を支配し
俺はアラビアのシーク

[※くり返し]

The sun that shines above
Will light our way to love
You rule this world with me
I’m the sheik of Araby
Well I’m the sheik of Araby
Well I’m the sheik of Araby, yeah
空に太陽が輝き
俺たちの愛への道を照らし出す
お前は俺と共にこの世界を支配し
俺はアラビアのシーク

※ sheik/シークは宗教指導者のこと。

【歌詞】【和訳】Waiting for the rain (坂本真綾) 学戦都市アスタリスク ED

【和訳】
Waiting for the rain/雨を待って
(坂本真綾)
学戦都市アスタリスク エンディング

I’m waiting for the rain
I’m bracing for the thunder
A twig that wouldn’t sway
In the wind
雨を待っている
雷を呼び覚まして
風の中で
枝は揺れもしない

Awaken from a dream
Arising from a slumber
I’m far away from home
On my own
夢から覚めて
眠りから目覚める
自分の意思で
家から遠く離れて

Hear my yearning
See the crimson flame
Like a ruby
It’s the hope
In my eye
自分の叫び声を聞き
深紅の炎を見る
まるでルビーのよう
それは私の目には
希望に見える

If you go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
You the flower couldn’t sting
You can hide in my shade
Or maybe I…
Could I be safe
In yours?
あなたが出て行くなら
もうあなたと会うこともない
それでたじろぐ事はないけれど
でもあなたの事は
寂しくなるわね
ほら、怖がらないで
花が刺すことはない
私の影の中に隠せばいい
もしくは、もしかして
あなたの影の中にいれば
私は安全なの

A moment left to bloom
I wither by the morning
Can we be staying here
For a while
芽吹きの時は過ぎ
朝までに萎れていく
もう少し
私たちもここにいてもいいの?

Hear my yearning
See my raging light
It’s my token that we won’t
Say goodbye
自分の叫びを聞く
湧き上がる光を見る
私たちが見ることのない印
さよならを言うわ

If you go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
You the flower couldn’t sting
You can hide in my shade
Or maybe I…
あなたが出て行くなら
もうあなたと会うこともない
それでたじろぐ事はないけれど
でもあなたの事は
寂しくなるわね
ほら、怖がらないで
花が刺すことはない
私の影の中に隠せばいい
もしくは、もしかして…

Would go away
And I don’t see you anymore
I still wouldn’t sway
But I’d be
Missing you
Now don’t be afraid
We are lasting yet awhile
I will give you a day
Or maybe I…
Could I have one
Of yours?
出て行くなら
もうあなたと会うこともない
それでたじろぐ事はないけれど
でもあなたの事は
寂しくなるわね
ほら、怖がらないで
まだしばらくは大丈夫
もう1日あなたにあげるわ
もしくは、もしかして…
あなたのものを
私が持ってるのかしら

I’m waiting for the rain…
雨を待っている…

【歌詞】【和訳】Three Cool Cats/スリー・クール・キャッツ(The Beatles/ザ・ビートルズ)

【和訳】
Three Cool Cats/スリー・クール・キャッツ
(The Beatles/ザ・ビートルズ)

Three cool cats
Three cool cats
Are coming up in a beat up car
Spitting up a lift of candy bar
Talking on about how sharp they are
Three cool cats
3匹のイケてる猫
3匹のイケてる猫が
ポンコツ車の上に登ってきた
キャンディーバーの棒を吐き出して
みんながどれだけ賢いかを話し合ってる
3匹のイケてる猫

Three cool chicks
Are walking down the street
Swinging their hips
Splitting up a bag of potato chips
I think cool cats really did flip
Three cool chicks
Yeah three cool chicks
3匹のイケてるヒヨコが
道を歩いてくる
お尻を振りながら
ポテトチップスの袋を破いて
かっこいい猫も宙返りしてる
3匹のイケてるヒヨコ
3匹のイケてるヒヨコだよ

[※くり返し]
Well up came that first cool cat
He said, “Man look at that
Man, do you see what I see?”
“Well I want that middle chick”
“I want that little chick”
“Hey man save once chick for me”
Hey, well three cool chicks
Three cool chicks
1匹目のイケてる猫がこちらへ来て
こう言ったんだ “よう、あいつを見てみろ
俺が見てるものが見えてるかい?”
“真ん中にいるヒヨコが欲しいな”
“俺はあの小さなヒヨコが”
“男の情けさ、あの子は俺に”
ねえ、イケてるヒヨコちゃんたち
3匹のイケてるヒヨコ

Well they love like angels from up above
And three cool cats really fell in love
But three cool chicks
Made three fools out of three cool cats
Three cool cats
天から来た天使のように愛をふりまく
3匹のイケてる猫は恋に落ちたんだ
でも3匹のイケてるヒヨコは
3匹のイケてる猫を3回からかったんだ
3匹のイケてる猫だよ

[※くり返し]

Three cool chicks
Three cool chicks
They look like angels from up above
And three cool cats really fell in love
And three cool chicks
Made three fools out of three cool cats
Three cool cats
3匹のイケてるヒヨコ
3匹のイケてるヒヨコだよ
まるで天から降りてきた天使みたいにカワイイ
3匹のイケてる猫は恋におちたんだ
そして3匹のイケてるヒヨコたちは
3匹のイケてる猫を3回からかったんだ
3匹のイケてる猫だよ

Three cool cats
Three cool cats
3匹のイケてる猫
3匹のイケてる猫だよ