「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】ぼくんちのチャボ(ホリイくんと先生) みんなのうた

ぼくんちのチャボ
(ホリイくんと先生)
みんなのうた

ぼくんちのチャボって 変なとり
コケコッコー 言えないよ
まっかなかんむり ふりながら
(コケコケコケ……)
しゃがれ声して さけんでる
けっこ ころっけ ころっけ けっこう
ころっけ けっこう

ぼくんちのチャボって おねぼうさん
早起きなんか 大きらい
まいあさだまって いるくせに
(コケコケコケ……)
だれかみてると はしゃぎだす
けっこ ころっけ ころっけ けっこう
ころっけ けっこう

ぼくんちのチャボって 変なとり
にわとりだから ニワトリ語
毎日れんしゅう してるけど
(コケコケコケ……)
いつになっても おぼえない
けっけ ころっけ ころっけ けっこう
ころっけ けっこう

【歌詞】【和訳】Badge (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Badge
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Thinkin’ ‘bout the times you drove in my car
Thinkin’ that I might have drove you too far
And I’m thinkin’ ‘bout the love that you laid on my table
君が僕の車を運転してる時の事を考えている
僕が君を置いてけぼりにしたんじゃないかと
そして君がテーブルの上に並べた愛について考えている

I told you not to wander ‘round in the dark
I told you ‘bout the swans that they live in the park
Then I told you ‘bout our kid, now he’s married to Mabel
僕は周囲の闇は怖くないと言った
公園に住んでいる白鳥の事を君に話した
それから、今はマーベルと結婚した僕らの子どもについて話した

Yes, I told you that the light goes up and down
Don’t you notice how the wheel goes ‘round?
And you’d better pick yourself up from the ground
Before they bring the curtain down
Yes, before they bring the curtain down, woo-ooh
そうさ、僕は光は昇りまた落ちていく
車輪がどのように回るか分からないのかい?
カーテンを下ろしてしまう前に
自分自身を地面から引き揚げなきゃならない
そう、みんなカーテンを引いてしまう前にね

Get up, get up, get up
Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
立ち上がれ、立ち上がれ、立ち上がれ

Talkin’ ‘bout a girl that looks quite like you
She didn’t have the time to wait in the queue
She cried away her life since she fell off the cradle
君によく似た女の子の事を話するよ
彼女は順番待ちをしてる時間はない
彼女はゆりかごから脱落した自分の人生を悔いて泣いていたんだ

【歌詞】【和訳】What a Bringdown (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
What a Bringdown
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Dainties in a jam-jar, Parson’s colour in the sky
Water in a fountain doesn’t get me very high
Moby Dick and Albert making out with Captain Bligh
ジャムのビンの中の甘いもの、空には人の作り出した色
噴水の水は僕を元気づけてはくれない
白鯨とアルバートは、ブライ船長と一緒に助かったんだ

So you know what you know in your head
Will you, won’t you, do you
Don’t you know when a head’s dead?
What a bringdown
君は自分が頭で理解している事を分かってる
そうかい、そうじゃないのかい、分かってるの?
いつ頭脳が死ぬのか分からないのか?
なんてひどい落ち込みなんだ

Winter leader Lou is grownin’, Hampstead’s in the north
Betty B’s been wearin’ daisies since the twenty-fourth
Wears a gunner when there’s one more coming forth
ウィンター・リーダー・ロゥが育ったハムステッドは北の町
ベティ・Bは24歳からずっとデイジーを着てる
もっと後になってから狙撃銃を持つんだ

And you know what you know in your head
Will you, won’t you, do you
Don’t you wanna go to bed?
What a bringdown
君は自分が頭で理解している事を分かってる
そうかい、そうじゃないのかい、分かってるの?
もう寝たいのかい?
なんてひどい落ち込みなんだ

There’s a tea leaf about in the family
Full of nothin’, their fairy tale
There’s a tea leaf a-floatin’ now for Rosalie
They’ll believe in ding-dong bell
家族の間の事はお茶の葉みたいなものさ
たっぷりの無意味な事、おとぎ話
ロザリーの為にたくさんのお茶の葉を浮かべる
彼らはディン・ドン ベルを信じるのさ

Take a butchers at the dodginesses of Old Bill
Aristotle’s orchestra are living on the pill
One of them gets very, very prickly when he’s ill
ビル爺さんの怪しい肉屋で買い物を
アリストテレスのオーケストラは薬漬けで生きてるよ
彼が病気になると、誰かがとてもイライラするんだ

And you know what you know in your head
Will you, won’t you, do you
Don’t you wanna make more bread?
What a bringdown
Yeah
君は自分が頭で理解している事を分かってる
そうかい、そうじゃないのかい、分かってるの?
もっと金が欲しくないのか?
なんてひどい落ち込みなんだ

※Captain Blighの意味:ブライ船長。イギリスの植民地統治時代の有名な船長。William Bligh/ウィリアム・ブライ。反乱により漂流させられたが、優れた航海術のおかげで生還。
※Betty Bの意味:Betty Boop/ベティー・ブ―プ。人気アニメ(?)キャラクター。
※ding-dong bellの意味:音のなる鐘。マザーグースなどのアニメのイメージ。

【歌詞】Sweet Wine (Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Sweet Wine
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Who wants the worry, the hurry of city life?
Money, nothing funny, wasting the best of our life
誰が心配事を好む?この忙しい街の生活の中
金、何も愉快なことはない、俺たちの人生最高の部分を無駄にしている

Sweet wine, haymaking, sunshine day breaking
We can wait ‘til tomorrow
Car speed, road calling, bird freed, leaf falling
We can bide time
[x2]
甘いワイン、干し草刈り、夜明けの日差し
明日までなんて待てない
車の速度、道路が呼んでいる、自由な鳥、落葉
いい時が来るのをを待とう
[x2]

Who wants the worry, the hurry of city life?
Money, nothing funny, wasting the best of our life
誰が心配事を好む?この忙しい街の生活の中
金、何も愉快なことはない、俺たちの人生最高の部分を無駄にしている

【歌詞】【和訳】FLY AGAIN(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

【和訳】
FLY AGAIN
(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

Searching for the meaning
Looking back what’s leaving
Falling down again you
Lose control so easy
意味を求めて探し回る
何が残されているのか振り返る
また倒れ込んでしまう
君は簡単に暴走してしまうんだ

Yet, the only reason
There goes one more season
Can’t you see what you can do?
All the thing’s that you should lose
たった一つの理由
また一つ季節が過ぎていく
自分に何ができるのか分からないかい?
君が捨てるべきものがある

Find what is the truth, life just seems so cruel
Winner, loser never know who’ll finally be the fool
Just release your heart
Light it on, Alert
The one and only matter that’s the story and the start
真実を突き止めよう、人生はとても残酷に見えるけど
勝者、敗者、最後に誰が愚か者なのかは誰にも分からない
ただ、心を解き放とう
灯りをともせ、警告しよう
たった一つ、唯一の事実は、物語とその始まりだけ

Notice that you are not alone
自分は一人じゃないと気付く

Yeah come with us now,
Break the wall down, yes we can
俺たちと一緒に来い
壁を打ち倒せ、そうさできるさ

Fly Again
再び飛ぼう

Life just comes and go
Tomorrow never knows
Stand up once again to
Walk into the world for you
人生は向かってきては流れていく
明日は分からない
再び立ち上がろう
君のため、世界の中に歩み寄ろう

The feeling is so new
Believe in what you do
Don’t you ever be afraid in losing
That’s the clue
感覚はとても新しい
自分がすることを信じて
失う事を恐れていなかったか?
それがヒントさ

Find what is the truth, life just seems so cruel
Winner, loser never know who’ll finally be the fool
Yes you are not alone
Yeah come with us now
Let us start it on, here we can
真実を突き止めよう、人生はとても残酷に見えるけど
勝者、敗者、最後に誰が愚か者なのかは誰にも分からない
そう、君は一人じゃない
俺たちと一緒に来い
今俺たちと始めよう、できるさ

Fly Again
再び飛ぶんだ

Falling down again
We meet again my friend
Life just comes and go
But tomorrow never knows
Find what is the truth, life just seems so cruel
Winner, loser never know who’ll finally be the fool
But you are not alone we are not alone
We know what’s waiting out there
We know where we should go
また倒れ込んでしまったら
また俺たちと会えるさ
人生はやってきては流れていく
だが明日は分からない
真実を突き止めよう、人生はとても残酷に見えるけど
勝者、敗者、最後に誰が愚か者なのかは誰にも分からない
だが、君は一人じゃない、俺たちも一人じゃない
そこで何が待ち構えているのか分かっている
俺たちがどこへ向かうべきなのかも

Living in the world is as he said
“Running like a rolling stone”we go down
The riddle and the rhyme is up to you
Feel the beat and this sound
You got to know You got to seize this now
Ready when you are, we’re always here. Off we go
この世に生きることは、彼が言う通りのことさ
“転がる石のように走ろう” 俺たちは転がり落ちていく
掛詞と韻はお前次第さ
ビートとこの音を感じろ
お前はこれを知り、見つめなければならない
お前がいる今、準備は整った。俺たちはいつもここにいる、さあ飛び出そう

Fly Again
再び飛ぼう