「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】Promises(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Promises
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

I do not care if you never come home
I do not mind if you just keep on
Rowing away on a distant sea
Because I do not love you and you do not love me
君が家に全く帰ってこなくても全然気にしない
君が今のままだったとしても問題ないよ
遠く海へと漕ぎ出せばいい
だって君を愛してないし、君も僕を愛してないだろ

You cause a commotion when you come to town
You give them a smile and they melt
Having lovers and friends is all good and fine
But I do not like yours and you do not like mine
La la, la la la la la
La la, la la la la la
君が街に来たらちょっとした騒ぎの種さ
みんなに笑顔を振りまいて、みんなメロメロ
恋人や友達を作るのは勝手にしたらいい
君の友達には興味ないし、君も僕の友達に興味ないだろ

[※くり返し 1]
I do not care what you do at night
Oh, and I don’t care how you get your delights
I am going to leave you alone, I will just let it be
I do not love you and you do not love me
君が夜に何をしてるのかなんてどうでもいいし
君が何に喜びを感じてるのかにも興味ないね
もう君を置いていくよ、もう成り行き任せにするさ
だって君を愛してないし、君も僕を愛してないだろ

I got a problem. Can you relate?
I got a woman calling love hate
We made a vow we would always be friends
How could we know that promises end?
僕にも悩みがあって、聞いてくれるかい?
愛を憎しんでいる女の人を知ってて
2人でずっと友達でいようって約束をしたんだ
その約束の終わりが来るなんて信じられるかい?

[※くり返し 2]
I tried to love you for years upon years
You refuse to take me for real
It is time you saw what I want you to see
And I would still love you if you would just love me
何年にも渡って君を愛することに疲れたよ
君は僕を真剣に考えてはくれないし
君が見つめるべき事実と向き合う時が来たんだよ
君が僕を愛してくれるなら、僕も君を愛するけどね

[※くり返し 1]

[※くり返し 2 x2]

【歌詞】【和訳】Watch Out For Lucy(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Watch Out For Lucy
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Now my friend Bill was just a working lad
And he liked to have his fun
He would like to find a girl and get comfortable
When his working day was done
俺の友達のビルは普通に働いてる若者
彼は自分の楽しみ方を大事にしてたんだ
仕事の日が終わったら
女の子を見つけて、楽しく過ごすのが好きなんだ

He would spend all his money on a Friday night
Wake up in the morning broke
But he had a run in with little Lucy then
Believe me that is no joke
彼は金曜の夜に金を全て使いつくして
朝には無一文で目覚める
でもある時、かわいいルーシーに巡り合ったんだ
聞いてくれ、これはジョークじゃないんだ

[※くり返し]
Watch out for Lucy
Though she may look frail
Say excuse me, Lucy
Darling do not you use me
I do not want to land in jail
ルーシーに気を付けろ
綺麗な見た目だけど
ルーシーにはゴメンよって言うんだ
ねえ、私に賭けてみない?
私刑務所には行きたくないわ

She started out working in a cafe
Picking money up on the side
She was free and easy, everybody is friend
But she could not be satisfied
彼女は始めカフェで働いてた
お金を貯めていったんだ
彼女は自由で気さくな女、誰でも友達になれた
でも彼女は満足はしてなかったのさ

So now in walks Bill with his cash in his hand
His heart upon his sleeve
We tried to warn him about her ways
We never did succeed
そこへビルが手に金を握って入ってきて
心臓が飛び出るほどだったのさ
俺たちは彼に、彼女には気を付けろって言ったよ
でもその警告は意味がなかった

[※くり返し]

Well, the trap was sprung for poor old Bill
You should have heard little Lucy sing
“I want a Cadillac car, a beautiful home
And a thousand dollar ring”
可哀想なお年寄りのビルが罠にはめられて
かわいいルーシーの歌を聞いておけばよかった
“キャデラックの車が欲しい、綺麗な家も
山ほど指輪も欲しいわ” って歌さ

They found our hero in the gutter
With a diamond ring and a gun
He would done it for the love of Lucy
And ended up on the run
俺たちのヒーローは下水管の中
ダイヤの指輪と銃を持って逃げたんだ
彼はルーシーへの愛のためにそうしたのさ
そして今や逃亡の身さ

[※くり返し x2]

【歌詞】【和訳】Tulsa Time(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Tulsa Time
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Well, I left Oklahoma
Driving in a Pontiac
Just about to lose my mind
I was going to Arizona
Maybe on to California
Where people all live so fine
そう、俺はオクラホマを後にし
ポンティアックを運転している ※
思考は停止寸前
俺はアリゾナへ向かっている
そして多分カリフォルニアへ
みんなが活き活きと暮らしている場所

My mother says I am crazy
My baby calls me lazy
But I am going to show them all this time
Because you know I am no fool and
I don’t need no more damn schooling
I was born to just walk the line
母さんは俺がクレイジーだと言ってる
俺の恋人は、俺を怠け者だと言う
だが今回はみんなに見せてやるんだ
なぜなら、俺は馬鹿じゃないからな
だから俺に学校なんてもう必要ないんだ
この道をいくために生まれてきたんだ

[※くり返し]
Living on Tulsa Time
Living on Tulsa Time
Going to set my watch back to it
Because you know that I have been through it
Living on Tulsa Time
タルサ・タイムを生きるのさ ※
タルサ・タイムを生きるのさ
俺の時計をその時代にまでリセットする
これまで俺はその時間を生きてきたからな
楽しい時間を生きるのさ

So there I was in Hollywood
Thinking I was doing good
Talking on the telephone line
They do not want me in the movies
And nobody sings my songs
My mama says my baby’s doing fine
さあ俺はハリウッドについた
うまくやってきたって思いながら
電話で話をしたが
みんな俺を映画に出そうとはしなかった
誰も俺の歌を口ずさまない
ママが、恋人は元気にやってると言ってた

So then I started winking
Then I started thinking
That I really had a flash this time
That I had no business leaving
And nobody would be grieving
You see I am on Tulsa time
だから俺はウィンクをするようになった
考えるようになった
今回こそはマジで閃いたんだ
俺にできる仕事は残されていない
そして誰も悲しんでもくれない
どうだ、俺は楽しい時間を過ごしてるだろ

[※くり返し x2]

※Pontiacの意味:車のメーカー。
※Tulsaの意味:タルサ。オクラホマ州の都市。石油工場などがたくさんある。

【歌詞】【和訳】Crosscut Saw(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Crosscut Saw
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

※くり返し
I’m a crosscut saw
Baby, drag me across your log
I’m a crosscut saw
Baby, drag me across your log
I cut your wood so easy for you
You can’t help but say, “Hot Dog!”
俺はノコギリ
君の丸太を運ばせておくれ
俺はノコギリ
君の丸太を運ばせてくれよ
君の木を簡単に切ってみせるよ
手伝いは必要ない “ホットドッグよ!” とだけ言ってくれ

Some call me Woodcutting Sam
Some call me Woodcutting Jim
The last girl I cut wood for
She wants me back again
誰かが俺の事を 木材切りのサムと呼ぶ
また誰かは 木材切りのジムと呼ぶ
この前木を切ってあげた子は
俺に、また来てって言ってるよ

※くり返し

I got a double-bladed axe
That really cuts good
Well, I’m a crosscut saw
Going to bury me in your wood
両刃の斧を持ってるんだ
とってもよく切れるんだ
そうさ、俺はノコギリ
木材の山の中に俺を埋めてくれ

※くり返し

【歌詞】【和訳】Slow Down Linda(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Slow Down Linda
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

Well, if you’re looking for a winner,
then you know you’ve got to go with me
I’ve got more ashes than Wednesday and you know I can brew my tea
I’m fixing to teach you everything I know
I’ll take you with me, baby, everywhere I go
If I can catch you for a minute,
I know you’ll take a chance with me
もし君が冬を探してるんなら
俺と一緒に来なよ
木曜日よりもたくさん灰が積もってるし、自分でお茶も淹れれるよ
君に、俺の知る全てを伝えるために修理しておいたよ
俺が行く場所どこへでも君を連れていくよベイビー
君と1分でも時間を作れたなら
君は俺と一緒に来たくなるはずさ

※くり返し
So slow down, slow down Linda
Don’t you think that you could save a little time with me?
So slow down, slow down Linda
Don’t you know that I’ve been waiting for your company?
だからゆっくり、ゆっくりしなよリンダ
俺と一緒に少しの時間を過せるって思わないかい?
だからゆっくり、ゆっくりしなよリンダ
君と一緒にいられる機会を待ってるって知らないのかい?

I’ve seen you speeding down the highway
when you ought to dig the scenery
And you can wolf down your dinner in the time it takes to drink my tea
You’re always rushing around everywhere you go
You leave me eating dirt on the side of the road
I can’t keep running much longer you always go too fast for me
君が風景愛でる時なんかには
ハイウェイでもスピードを落としてるのを知ってるよ
ディナーを食べて、俺とお茶を楽しむぐらいならできるさ
君は行く先々でいっつも大慌てして
食事の時も道路脇の泥まみれの場所に俺を一人で置き去りさ
君が早すぎるから、俺はもう君についていけないよ

※くり返し

I think that you’re getting too old to be running around
I think that it’s time you thought about settling down
So slow down, slow down Linda
Don’t you know that I’ve been waiting for your company?
もう君も走り回るような歳じゃなくなったんだよ
そろそろ腰を落ち着ける時が来たんだよ
だからゆっくり、ゆっくりしなよリンダ
君と一緒にいられる機会を待ってるって知らないのかい?

You’re always rushing around everywhere you go
You leave me eating dirt on the side of the road
I can’t keep running much longer, you always go too fast for me
君は行く先々でいっつも大慌てして
食事の時も道路脇の泥まみれの場所に俺を一人で置き去りさ
君が早すぎるから、俺はもう君についていけないよ

※くり返し x2