【歌詞】【和訳】Nakakapagpabagabag(悩み事) /鏡音レン

【和訳】
Nakakapagpabagabag/拭い去れない懸念
鏡音レン

[タガログ語の歌詞]

Kamusta? Bakit tila dumatal ang kaba?
Ano ba ang agam-agam na bumabagabag?
Ang dinadamdam nila’y mahirap ipinta,
Bakit pa ba ako nagtataka?

Ako ba’ng may kasalanan kung bakit naiwan sila?
Ako nga itong nagpaparaya
para sa adhikaing walang patutunguhan-
O, kay saklap!
Pa’no ba tayo magkakaisa?

Sinabihan na kitang tumakbo papalayo sa mundong
Nakaka-pagpa-baga-bag!
Pinilit kong sagipin ang mga naliligaw sa dilim
Nakaka-pagpa-baga-bag!

Naniwala pa ako sa sinungaling mong mga luha
” Ngunit mahal pa rin kita :'( ”
Kasalanan ko pa ba na di mo na ako makikita?
Nakaka-pagpa-baga-bag!

Mas sanay na akong maglakad ng nakapiring ang aking mata
Habang buhay ko nang pinagsisisihan na iniwan ang tanging sidha sa puso
Naglahong parang usok
‘Di na maibabalik pa

Parang sa panaginip ko lang masisilayan ang mukha nila
“Parang awa mo na hindi na mauulit ang panganib!”
Masarap makinig sa inyong mga paghihinagpis
Na tila ubod ng tamis~

Sinabihan ko silang bilisan ang pagtakbo sa mundong
Nakaka-pagpa-baga-bag!
Di sila nakikinig ngunit ngayo’y nagmamakaawa~
Nagpapatawa ba sila?

Naniwala pa ako sa sinungaling n’yong mga mata
“Ngunit kami’y mali rin ba?”
Sino nga lang ba ako para iligtas ang inyong diwa?
Nakaka-pagpa-baga-bag!

Bakit ba ako nababahala sa mundong ito?
Nakaka-pagpa-baga-bag ba?
Pinilit kong sagipin ngunit sila’y nasakop na ng dilim
Nakaka-pagpa-baga-bag!

Naniwala pa ako sa sinungaling mong mga luha
” Ngunit huli na ang lahat! ”
Kasalanan ko pa ba na di mo na ako makikita?
Nakaka-pagpa-baga-bag!

—————-

[歌詞の和訳]

元気かい?どうしてこんな緊張感が襲ってくるんだ?
そんな考えがどんな悩みを連れてくる?
そういう気分をイメージするのは難しいのに
どうして僕は今もこんな事を考えてるんだ?

みんなを捨てていったのは間違いだっただろうか?
そうさ、僕は先の無い役立たずの欲望に
負けてしまった人間だからさ
ああ、なんて不幸なんだろう!
僕たちはどうなってしまうんだ?

前にも言ったろ、この世界から逃げ出すんだ
それは、拭い去れない懸念!

この闇の中で道を見失った人たちを救いたいんだ
この拭い去れない懸念!

僕は君の嘘の涙すら信じていたんだ
” それでもあなたを愛してる (*_*; “ 
君に2度と会えないのも僕のせいなのか?
この手に負えない問題!

今まで以上に目隠しをしながら歩くのも慣れている
自分の心に対する自尊心だけ残したことを永遠に後悔し続ける
まるで、かすんでいく煙のようで
それを取り戻すことはできない

それはまるで、夢の中でだけ彼らの顔が見えるようで
“こんな危険はもう2度とないから、頼む”
君の泣き声を聞く事がこの上ない満足なんだ
素晴らしく甘美で~

こんな世界からは早く走って逃げろと言ったんだ
それは、拭い去れない懸念!
誰も聞き入れなかったが今じゃみんな言い訳してる
冗談のつもりかな?

僕はみんなの嘘の眼差しすら信じていたんだ
“それでも俺たちは間違ってるのか??”
君たちの魂を救えだって僕を誰だと思ってる?
この手に負えない問題!

どうして僕はこんな世界の事を心配しているんだろう?
これは僕の悩みなのか?
暗闇の中で迷っているみんなを救い出そうとした
この拭い去れない懸念!

僕は君の嘘の涙すら信じていたんだ
“でももう全て手遅れよ”
君に2度と会えないのも僕のせいなのか?
この手に負えない問題!

—————

[歌詞の英訳]

How are you? Why is it like nervousness has arrived?
What are the thoughts that brings worry?
Their feelings are hard to picture,
Why am I still even wondering?

Is it my fault that they’re left behind?
Yet I’m the one who gives way for the useless desires that has no future
Oh, how unfortunate!
How will we get along?

I already told you to run away from this world that is
Worrisome!
I tried to save those who are lost in the dark
It’s worrisome!

I even believed in your lying tears
” But I still love you :'( ”
Is it still my fault that you won’t see me again?
It’s troublesome!

I’m used to walking with my eyes blindfolded more than ever
I’ll forever regret that I left the only respect for my heart
Like a smoke that disappears,
It can’t be brought back

It’s like I’d only see their faces in my dreams
“This danger won’t happen anymore, I beg of you!”
How satisfying it is to hear your cries
Like it is so sweet~

I told them to hurry running away from this world that is
Worrisome!
They didn’t listen but now they’re pleading,
Are they kidding?

I even believed in their lying eyes
“But are we also wrong??”
Who am I to save your souls?
It’s troublesome!

Why am I even worrying about this world?
Is it worrisome
I tried to save those who are lost in the dark
It’s worrisome!

I even believed in your lying tears
” But it’s all too late. ”
Is it still my fault that you won’t see me again?
It’s troublesome!