【和訳】The Last Song(X JAPAN/エックス・ジャパン)

【和訳】
The Last Song
(X JAPAN/エックス・ジャパン)
ザ・ラスト・ソング/最後の歌

Watching the stars till they’re gone
Like an actor all alone
Who never knew the story he was in
Who never knew the story ends
Like the sky reflecting my heart
All the colors become visible
When the morning begins
I’ll read last line
(見えなくなるまで星を眺めている)
(まるで俳優のように、たった一人で)
(彼が辿ってきた物語は誰も知らず)
(どのような最後を迎えるのかも誰も知らない)
(空が俺の心に反射するように)
(全ての色が目に見えるようになる)
(朝が始まると)
(俺は最後の一節を読み上げる)

終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる
心はまだ濡れたまま

In endless rain I’ve been walking
Like a poet feeling pain
Trying to find the answers
Trying to hide the tears
But it was just a circle
That never ends
When the rain stops I’ll turn the page
The page of the first chapter
(止まない雨の中、俺は歩いてきた)
(詩のように、苦しみを感じて)
(答えを探し出そうとして)
(涙を隠そうとして)
(それでもまるで輪廻の輪のようで)
(終わる事がない)
(雨が止むと、俺はページをめくる)
(始めのチャプターのページを)

傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを
どうしてまだ 問いかけてる

Am I wrong to be hurt
Am I wrong to feel pain
Am I wrong to be in the rain
Am I wrong to wish the night won’t end
Am I wrong to cry
But I know It’s not wrong to sing the last song
Cause forever fades
(傷つくなんて間違ってるのだろうか)
(苦しむなんて間違ってるのだろうか)
(雨の中いるなんて間違っているのだろうか)
(夜が終わらなければいいなんて願うのは間違っているのだろうか)
(泣くなんて間違っているのだろうか)
(だが、最後の歌を歌うことだけは間違ってると分かる)
(永遠にかすれていくだけだから)

気がつけば又 独り夜の空を見つめてる
少しづつ消えて行く Our Memories
傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを
どうしてまだ 問いかけてる
(俺たちの記憶)

I see red
I see blue
But the silver lining gradually takes over
When the morning begins
I’ll be in the next chapter
(赤が見える)
(青が見える)
(だが希望の光は段々と薄れていく)
(朝が始まると)
(俺は次のチャプターへと進んでいく)

終わらない雨 抱きしめた 夜が朝を向かえる
心はまだ濡れたまま
傷つくだけ 傷ついて 解ったはずの答えを
どうしてまだ 問いかけてる