【歌詞】【和訳】ワビ・サビ・ワサビ(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

【和訳】
ワビ・サビ・ワサビ
(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

“WABI” often stands for apologies
And emotions all inside the Japanese
Silence, beauty, solitary life will end one day
But the world is always inside you and me
“ワビ”はよく謝罪を現す
そして日本人の心の内側を全て現す
静けさ、美、孤高な人生がいつか終わる様子を
世界は常に君と俺の内側に存在するんだ

“SABI” often stands for loneliness
But it also has the meaning for”belief”
Nothing lasts, nothing ends and nothing is perfect
But the truth is always there and this word shows us the key
“サビ”はよく孤独を現す
だが同時に”信念”の意味も持っている
何も残らず、何も終わらず、何も完璧なものはない
だが真実はいつもそこにある、この言葉はその鍵を示している

※くり返し1
And we go on so incomplete
Imperfect holding vanity
But look inside yourself to notice all the beauty
I will send you words”WABI・SABI・WASABI”
And feeling all the nature where we stand
そして俺たちはこうも不完全で
不完全さは虚栄心を抱えている
でも君自身の内側をのぞき込むとその美に気付く
君にこの言葉を贈ろう “ワビ・サビ・ワサビ”
そして俺たちのいるこの自然の全てを感じよう

※くり返し2
Not a rolling stone
Just like a moss-full stone
Life we bless so never dress
Your world is beautiful, yeah!!
転がる石ではなく
そう、まるで苔むした石のように
護るべき人生は決して着飾らない
お前の世界は美しい、イェ!!

Kids won’t say this green spice tastes so good
Yes, I won’t take a big bite though I should
One day when you grow up you’ll confront the taste of life
With some tears, some bitter rain just like the taste of this spice
子どもはこの緑のスパイスを旨いとは言わない
そうさ、俺も大口を開けてこれを食う事はない
いつか成長したら、この人生を味わえるようになる
少しの涙と共に、まるでこの緑のスパイスのように苦い雨となって

※くり返し1

on so incomplete
Imperfect holding vanity
But look inside yourself to notice all the beauty
I will send you words “WABI・SABI・WASABI”
俺たちはこうも不完全で
不完全さは虚栄心を抱えている
でも君自身の内側をのぞき込むとその美に気付く
君にこの言葉を贈ろう “ワビ・サビ・ワサビ”

※くり返し2