【和訳】2016 Ghostbusters(I’m Not Afraid)(Fall Out Boy/フォール・アウト・ボーイ)(Missy Elliott/ミッシー・エリオット)

【和訳】2016年版
Ghostbusters(I’m Not Afraid)/ゴーストバスターズ
(Fall Out Boy/フォール・アウト・ボーイ)
(Missy Elliott/ミッシー・エリオット)

(Ghostbusters!)
If there’s something strange
In the neighborhood
Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
If there’s something weird
And it don’t look good
Who can you call?
(Ghostbusters!)
(ゴーストバスターズ)
お隣で何か
おかしなことがあったら
誰に電話するの?
(ゴーストバスターズ)
何か不思議なことがあって
不審な感じがしたら
誰に電話するの?
(ゴーストバスターズ)

I’m calling
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid
俺は叫ぶ
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
ああ、俺はおびえてなんかいない

Now who are you calling out, ca-ca-ca-calling out?
(Ghostbusters!)
I’m not afraid, I’m not afraid
I’m not afraid
Yeah, yeah
(Ghostbusters!)
今誰に電話してるんだ?で、で、電話を
(ゴーストバスターズ)
俺は怖くない、怯えてなんかいない
怖くなんてない
Yeah, yeah
(ゴーストバスターズ)

If you’re seeing things
Running through your head
Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
An invisible man
Sleeping in your bed
Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
頭の中を駆け抜けるものが
見えてしまったら
誰に電話したらいい?
(ゴーストバスターズ)
透明人間が君のベッドで
眠っていたら
誰に電話したらいい?
(ゴーストバスターズ)

Oh, I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
ああ、俺はおびえてなんかいない

Who you gonna call?
(Ghostbusters!)
If you’re all alone
Pick up the phone and call
(Ghostbusters!)
誰に電話するのかな
(ゴーストバスターズ)
君がひとつなら
受話器を取って電話するんだ
(ゴーストバスターズ)

[Missy Elliot]
I can’t sleep when I’m home alone
Night time my lights on
Woo, got me scared
Woo, hidin’ underneath my bed
In my closet, down the hall
I see shadows all on my wall
Man, these monsters be big and tall
Ghostbusters, who you gon’ call?
They roll up to my house (my house)
They knocking at my door (my door)
They come busting in, kill all them ghosts
There’s somethin’ strange in my neighborhood
Look out the window and it ain’t too good
I ain’t afraid, so let’s get to it
Smoke these ghosts like backwoods
家で独りぼっちだと眠れない
夜にライトをつけたまま
ああ、怖いわ
ああ、ベッドの中に隠れて
クローゼットから広間の方に
壁に影が見えてる
ねえ、このモンスター大きくて背の高いわ
ゴーストバスターズ、誰に電話する?
私の家にやってきて(家に)
ドアをノックしてるの(ドアを)
彼らが出てきて、ゴーストを皆殺し
この辺りでおかしな事があったら
窓の外を見てみて、良からぬ事が起きてる
私は怖がってない、やっちゃいましょう
オバケを燻り出してよ

Listen, I’m not a- I’m not a-
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid
聞いてくれ、俺は俺は
俺は怖くない、怖くない
俺は怖くない、怖くない

Now who you calling?
(Ghostbusters!)
Now who you calling out?
Now who you calling out?
Now who you calling?
(Ghostbusters!)
Now listen…
誰に電話してるんだ?
(ゴーストバスターズ)
誰に電話してるんだ?
誰に電話してるんだ?
誰に電話してるんだ?
(ゴーストバスターズ)
さあ聞いてくれ…

Bustin’ makes me feel so,
Bustin’ makes me feel so,
Bustin’ makes me feel good!
退治はとっても
退治はとっても
退治はとっても爽快なんだ!

I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
I’m not afraid, not afraid
Uh, I’m not afraid!
怖くなんてない、怖くない
怖くなんてない、怖くない
ああ、俺はおびえてなんかいない

(Ghostbusters!)

こんな曲も見ています