【和訳】 DRINK IT DOWN (L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル) ドリンク・イット・ダウン/飲み干す
滑らかに貼りつく感触 闇とは深く味わうもの 身体中へ受け入れて感じよう [Drink it down, enjoy the black around taste the darkness] Let down you feel trust falls break down (飲み干せ、闇にまとわりつく暗さを楽しむのさ) (感覚を飲み込み、真実を崩壊へと導く)
君の手が核心へ近づく 手負いでもその目に賭けよう 逝く前に掴めるか?力を [Drink it down, enjoy the black around taste the darkness] Let down you feel trust falls break down (飲み干せ、闇にまとわりつく暗さを楽しむのさ) (感覚を飲み込み、真実を崩壊へと導く)
地平線に届くように限界まで振り切ってくれ Woh! Clash! Into the rolling morning Flash! I’m in the coolest driver’s high 最高のフィナーレを! Yeah! (激突!はちゃめちゃな朝に突っ込む) (閃光!俺は今最高のドライバーズ・ハイだ)
もう数えるくらいで僕らは消え失せて真暗な朝が来るね お気に入りの服に さぁ着がえたなら駆け出して!
あきれるほど声を上げて大気圏を突破しようぜ Woh! Clash! Into the rolling morning Flash! I’m in the coolest driver’s high 鋼の翼で (激突!はちゃめちゃな朝に突っ込む) (閃光!俺は今最高のドライバーズ・ハイだ)
駆けぬけてよ時間切れまで生まれつきのスピード狂なのさ Woh! Clash! Into the rolling morning Flash! I’m in the coolest driver’s high 来世でまた会おう Yeah! (激突!はちゃめちゃな朝に突っ込む) (閃光!俺は今最高のドライバーズ・ハイだ)