「songs」カテゴリーアーカイブ

【歌詞】【和訳】HORIZON(AAA/トリプルエー)

【和訳】HORIZON
(AAA/トリプルエー)
ホライズン/地平線

きらめく season は流れて
変わってきた自分 はwho I am?
もう何回も 問いかけてたよ yeah
(季節)
(僕は誰?)

敢えて goodbye 決めたのは
地平線の向こう側
見てみたいんだ 何があるのか
とりあえずやりきってみるよ
(さよなら)

※くり返し
clap your honds! さぁここで手たたいて
いつもの show time がはじまるね
笑顔のまんまで手をふって
僕らはまたつながるよね
(手を叩いて!)
(ショータイム)

ねぇあんなにも一緒にいたから
サヨナラは言わずに これで it’s over
少し会えなくなるけど
忘れない キミが誰よりも恋しくなるだろう
baby それでも gotta go 行かなきゃ
地平線に sun comes up!
(もう終わり)
(行かなくちゃ)
(太陽が昇る!)

大地はつながってるから
自分はそうそう変わらないから
また同じ場所に帰ってくるのかもしれないね

いつも fresh でいたいだけ
期待・不安 イロイロだね
地球の裏側で笑いたい
未来はまだ just like start over now!
(新鮮)
(振り出しに戻るみたいなもの!)

日が暮れて 陽が昇って
時が経って
そう 終わらないよ beginning の our story…
そうじゃあ これから!
(始まり 僕らのストーリー…)

(※くり返し)

ねぇあんなにも一緒にいたから
サヨナラは言わないで ここで it’s over
はじまりの step になる
忘れない あの日々何より恋しくなるだろう
baby それでも gotta go 新しい
場所へ keep on going…
(もうおしまい)
(一歩)
(行かなくちゃ)
(進み続ける…)

日が暮れて 陽がのぼって
時が経って
そう 終わらないよ beginning の our story…
(始まり 僕らのストーリー…)

終らないストーリー通りすぎた 昨日に笑われない様に
進むよ自分の Choice の通り
all my homie といつもの様に
笑い合う光景に背を向けてだって一歩向こうに
見える HORIZON の先を見たいよ
そりゃサヨナラで終わりじゃ悲しい
新しい世界 新しい未来 新しい気分 新しい自分
手にしたら見せたいなアナタに
だからもっとでかくなって
また会おうぜ I gotta go
(選択)
(仲間たちと)
(地平線)
(行かなくちゃ)

【歌詞】【和訳】EXISTENCE(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

【和訳】
EXISTENCE
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
イグジスタンス/存在

時計の針は既に3週目に突入
この部屋から出て行けよ好い加減に
眠れないよ何時もの様に頭の中居座る

Take away. Their existence. Take away. Their insistence.
(取り除いてくれ、その存在を、取り除いてくれ、その存在を)

奴が来たら更に状況は悪化
気づいた時は手遅れ追い帰せない
夢の番人のつもりなのかい? 頭の中居座る

Take away. Their existence. Take away. Their insistence.
(取り除いてくれ、その存在を、取り除いてくれ、その存在を)

連れ去られた夜と手招くまぶしい太陽が
無邪気な笑顔で目覚めろと追い詰める

Take away. Their existence. Take away. Their insistence.
(取り除いてくれ、その存在を、取り除いてくれ、その存在を)

君の肌に沈み優しく溺れられたなら
肺が溢れるまで満たしたい君で

連れ去られた夜と手招く眩しい太陽へ
銃口を突き出して掴み取れ自由を!

Take away.
(取り除いてくれ)

I’ll wake up the moment you close your eyes
I’ll make you watch documentary moveies every single night
The more you try to forget
The more I’ll be at your side
I am the vampire who lives in the darkness of your mind
You will not be able to sleep
So why don’t you just stay awake…?
(俺が目を覚ました瞬間、お前が目を閉じる)
(お前に毎晩ドキュメンタリー映画を見せてやる)
(忘れようとすればするほど)
(俺はお前の近くにいく)
(俺はヴァンパイア、お前の心の闇に住む)
(お前は眠れない)
(ならばずっと起きていればいいだろ..?)

【歌詞】Cureless(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

Cureless
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
キュアレス/治療の無いもの

痛みを覚えていく
ガラス越しの想いはただ見つめるだけ
あふれる優しさを
未完成な僕は抱きしめられなくて

愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう
夢遊病のように時を刻む針を探しても
見つからない

触れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて
落とした雫拾い集めてみても愛にはならない

この夜つかまえても
同じようにあの人の名前呼べない
あれからありふれた
夢に眠る夢を見つづけているよ

愛し方を知らない僕はあなたさえも失くしそう
夢遊病のように時を刻む針を早めても
さまよってる

白い吐息に震えているあなたを癒せない
枯れたこの手が
傷つけてしまうから痛みは消えない

触れてしまえば途切れそうなあなたは切なくて
落とした雫
拾い集めてみても愛にはならない

白い吐息に震えているあなたが切なくて
そっと抱き寄せたあなたの向こう側に
あの日の私が揺れて消えた

【歌詞】【和訳】I$M/イズム(AAA/トリプルエー)

【和訳】
I$M/イズム
(AAA/トリプルエー)
イズムの意味:俺らしさ、主義(ラジオ番組でのトークから)

優しさのナイフなら
自分から抜かない
やすらぎが続くなら
振り翳したりしない

このままいつまでも
眠り続けたい
けれど錆びつかない
永遠の願い

確かなものはひとつ
迷いを越えた自分
傷つけたくなんかない
それでも君を守りたい

絶対の条件は
感情に任せて
迷走も迷宮も
思うまま身を投げて

どうなってゆくのかは
どうでもいいくらい
ひろがる心には
問わない答え

poker face 決めて
coolに勝ちを奪え
逃げないGameだけが
なにかを変えてゆくんだろ
(ポーカーフェイス)
(クール)
(ゲーム)

競い合う相手なら鏡の中に
永遠に存在する 無限のハードル

正解も間違いも
自分だけが知っているから
このGame ルールさえ
すべてこの手にある
(ゲーム)

確かなものは一つ
迷いを越えた自分
信じることで
どんな未来も受け入れてみせる

取り乱すなよどした?
手を出したのはそちら
さぁ行こうかma boiz&girlz
(ah yeah)give me more (Hell yeah)OK
なら1mm足りとも引かず止まらずで
言葉の刃 喉元に刺す
見当たらない死角 熱は高く冷静沈着
すぐ牙むく野良とは違うが
反逆の態度とるなら手を抜かないのが美学
(男も女も)
(もっとやろうぜ いいだろ?)

UP!UP! Show me now!
Here we go!
UP!UP! Show me now!
We go, give me five!
UP!UP! Show me now!
Here we go!
I.S.M.Show you now!
(あげろ上げろ、俺に見せてみろ!)
(さあさあ!)
(あげろ上げろ、俺に見せてみろ!)
(さあきた、ハイタッチしようぜ!)
(あげろ上げろ、俺に見せてみろ!)
(さあさあ!)
(I.S.M.(俺らしさ) 見せてやるよ!)

結局は自分自身を
信じてみるしかない
最初からAnswerは
誰も知り得ない
(答え)

向かい風その向こう
何が見えるのか知りたい
確かめてみないかAre you ready?
gonna get higher
(準備はいいかい?)
(もっと上へ行くよ)

poker face 決めて
coolに勝ちを奪え
挑んだコトはきっと
何かをつかむキッカケさ
(ポーカーフェイス)
(クール)

雄弁な言い訳を並べるよりも
沈黙を貫いて前に進もう

臆病になるほどに
胸の鼓動が加速する
焦らずに冷静に
巡るchanceを狙え
(チャンス)

Poker Face 決めて
Coolに勝ちを奪え
切り札晒す時は
奥の手くらい隠しとけ
(ポーカーフェイス)
(クール)

言葉で着飾る 弱い心は
脱ぎ捨て 気高く 咲いた花になれ

まだなにか 引き換えにしてる
そんな被害者意識は
役になど立たないの
持てるすべて 賭けて

確かなものは一つ
迷いを越えた自分
貫くルール それは
誰かのせいにしないこと

poker face 決めて
coolに勝ちを奪え
挑み続けて行こう
生まれた意味がそこにある
(ポーカーフェイス)
(クール)

確かなものは一つ
迷いを越えた自分
明日をつかむために
今を生き抜くそのために

【歌詞】【和訳】Cradle -L’Acoustic version-(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

【和訳】
Cradle -L’Acoustic version-
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
クレイドル/ゆりかご アコースティックバージョン

息をしないで瞳を閉じて
ただ流れにゆだねましょう

蒼い月の引力に
ゆらゆら揺れ沈んでゆく

そっと波打つように
それは あぁ…揺籃のように

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
(帰るべき場所を求め宇宙を漂う)
(生か死か、そこに意味はない)

過去も未来も何も無い
誰もいないし一人でも無い

空が胸に溶けて
やがて あぁ…ひとつになって

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning
(帰るべき場所を求め宇宙を漂う)
(生か死か、そこに意味はない)

I float in cosmos for the place to return
Living or dying there is no meaning

I float in cosmos for the place to return
(帰るべき場所を求め宇宙を漂う)

love for you there is no meaning
(君への愛、そこに意味はない)