【歌詞】【和訳】afternoon repose (坂本真綾)

【和訳】
afternoon repose
(坂本真綾)

Silent afternoon
Curtains swept up by a gentle breeze
Floating memories
In hours like these of the days that we share

静かな午後
優しい風にカーテンは舞い上げられた
記憶を漂わせながら
私たちが共有した日々を、何時間かで見るように

Like an ending summer eclipse
Sweet sun pours in from the window
And this shadowed room turns into gold
Outshinning sorrow

夏の欠片が終わっていくみたいに
窓からは甘い太陽の光が差し込んでる
そして影の中の部屋が黄金色に変わっていく
悲しみがキラキラと輝く

In this peace of mind
no apprehensions
I’ve found my own
– a bright reflection
Something calm and strong
I can’t explain it
and it’s embracing me

穏やかな思考
不安はない
私は自分自身に気付いたの
– 眩しい反射
穏やかで力強いもの
ちょっと情けないけど
言葉では説明できないわ

I’ll wake up to the morning sun
here comes another day
and somehow know
everything will be OK.

朝日で目が覚めて
また新しい1日が始まる
そしてなんとなく分かるの
全てきっとうまくいくって

Wind chime lullabies
Calling me into my garden
Where we kissed the seeds
to grow and to bloom
tenderly in the spring

風が子守歌を口ずさみ
私を庭へといざなうわ
春になったら、優しく育って
花を咲かせるようにと
種に口づけをした場所へと

Daydreams arise in sunshine’s glory
Midday repose a simple story
Something calm and strong
I can’t explain it
and it’s embracing me

太陽が眩しい中で白昼夢に誘われて
お昼はお休み、簡単なこと
穏やかで力強いもの
ちょっと情けないけど
言葉では説明できないわ

Past the yearning
I learned to temper my sorrow
Memories of you
I’ll take to tomorrow
Coz I am glad
I awoke to this calmness
You lead me to
In this peace of mind
no apprehensions
I’ve found my own
– a bright reflection

過去に敬意を
私はこの悲しみを抑えるすべを学んだ
あなたの記憶
私は明日へと歩き出す
この平穏の中で目覚める事ができて
私は嬉しいから
あなたは私を
この心の平穏へと誘ってくれた
不安はない
私は自分自身に気付いたの
– 眩しい反射

Something calm and strong
I can’t explain it
and it’s embracing me
I’ll wake up to the morning sun
here comes another day
and reminisce
Love’s afternoon repose

穏やかで力強いもの
ちょっと情けないけど
言葉では説明できないわ
朝日で目が覚めて
また新しい1日が始まる
そして思いだすの
愛は午後はお休み