【和訳あり】WILD(安室奈美恵/Namie Amuro)

【和訳あり】WILD(安室奈美恵/Namie Amuro)
ワイルド/野性的

(※くり返し)
Work the middle like I do *
煩悩の神は本能の神
操らせればいい
Legs, arms, shoulders, knees,
Fingers, toes, hips & belly
はばかる事なく Let’s get WILD!
体を私に合わせて動かせてよ *
脚、腕、肩、膝
指、足、お尻とお腹

Be wild
アとイとシとテとルを
言うのが苦手な
ジャパニーズ・ピープル
Don’t think HARD!
ワイルドになって
難しく考えないで!

ピースを繋げて隙間を埋めよ
パーツを交わして命を生めよ

(※くり返し)

Be wild
嫌いじゃない筈本当は
恥じらいのカルチャー
欲情へのトーチャー
インドアー
アウトドアー
ところ構わず
ワイルドになって

Go another round まだまだ…
足りないならば またまた…
もうワンラウンド

(※くり返し)

ピースを繋げて隙間を埋めよ
パーツを交わして命を生めよ
Go another round まだまだ…
足りないならば またまた…
もうワンラウンド

(※くり返し)

* Work the middle like I doの意味:「体の中心を私に合わせて動かせて」なので、簡単に言うと「私の動きに合わせて腰を振れ」となる。
安室さんはコメントでこの曲にたいして「少子化対策です」と冗談で言っていることからも分かる。

こんな曲も見ています