【歌詞】【和訳】whatever you had said was everything(ENG ver.)(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

【和訳】
whatever you had said was everything(ENG ver.)
(MAN WITH A MISSION/マン・ウィズ・ア・ミッション)

Hello again my violet memories
Quite a while since you’ve been gone
Not like years ago A lot has changed besides me
But I think I’m doing fine no worries
紫がかった記憶よ、また会ったな
お前がいなくなってからしばらくぶりだ
何年も前でもないが、俺の周りで色々変わったよ
だが俺はうまくやってるよ、心配すんな

Still haven’t any answers nor a way
It’s OK I’ll carry on
今でも答えも分からず、道も分からない
それでもいい、このまま行くさ

Cause we always thought that
We won’t need tomorrow
Believed we’d live forever
And even in my sorrows the memory still breathes inside me
俺たちはいつだってこう思ってた
俺たちに明日なんていらない
永遠に生きていけると信じてたから
この悲しみの中でも、俺の記憶は今でも俺の中で息づいてる

※くり返し
All the things that we have left behind
The days when I was yours and you were mine
Whatever you had said was everything
俺たちが残してきた全てのこと
俺がお前の男だった時、お前は俺の女だった
お前が俺に言ってきたことが何にせよ、それが全てさ

Hello again the silence in my mind
Nowadays it’s right or wrong
Easy come and go A lot has overtook me
But I think I’ll manage on, won’t hurry
But I think I’ll manage on, won’t hurry
頭の中の静けさよ、また会ったな
最近じゃ正しかったり間違ってたり
現れては消えていく、多くの物が俺を追い越していった
だがきっと、俺はうまくやる、心配すんな
だがきっと、俺はうまくやる、心配すんな

Still haven’t any reasons for today
I’m not sure if I belong
今でも今日を生きる意味は分からない
俺がここにいるのかすら分からない

But you always said that
We don’t need to follow
Inside you last forever
The name I’ve once forgotten was found again that day you called me
だがお前はいつもこう言ってた
周囲についていく必要なんてない
あなたの中身が永遠に残っていくわ
お前が俺を呼んだ日に俺が失った名を再び取り戻した

※くり返し

All the things that we shared in our mind
Was such an easy thing for us to find
Whatever you had said was everything
俺たちの頭の中で築いてきたものは全て
実現することは容易いことだった
お前が俺に言ってきたことが何にせよ、それが全てさ

Even though the world neglects me
Even if I can’t believe
Or see the things I’ve never wanted
Never wanted to become to me
I will walk this world with your words
Never lose the faith no more to find my way
Let future shine above thee
世界が俺を無視したとしても
俺がそれを信じられなかったり
なりたくも無い
なりがくも無い物が分からなかったとしても
俺はお前の言葉と共に歩んでいく
信念を失うことはない、もう自分の道を探すこともない
未来をお前の頭上に輝かせよう

※くり返し x2