【歌詞】【和訳】Tales Of Brave Ulysses(Cream/クリーム)(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

【和訳】
Tales Of Brave Ulysses
(Cream/クリーム)
(Eric Clapton/エリック・クラプトン)

You thought the leaden winter
would bring you down forever
But you rode upon a steamer
to the violence of the sun
君は憂鬱な冬のせいで
永遠に落ち込んでしまうって思ってる
でも君は太陽の暴力に対して
煙を炊き続けている

And the colours of the sea bind your eyes
with trembling mermaids
And you touch the distant beaches
with tales of brave Ulysses
How his naked ears were tortured
by the sirens sweetly singing
For the sparkling waves are calling you
to kiss their white laced lips
海の色と妖艶なマーメイドに
君の目を釘付けになる
君は遠くの砂浜へと旅立つ
勇敢なユリシーズと共に ※
セイレーンの甘い歌声は
この無防備な耳への拷問のように響く
弾ける波が、白いレースのような唇へと
君を呼んでいる

And you see a girl’s brown body
dancing through the turquoise
And her footprints make you follow
where the sky loves the sea
And when your fingers find her,
she drowns you in her body
Carving deep blue ripples
in the tissues of your mind
浅黒い肌の女の子に出会う
エメラルドグリーンの向こう側で踊っている
君は彼女の足跡を追いかけてしまう
空と海が出会う場所へと
君の指が彼女に届いたら
彼女は君を体の中へと引きずり込む
深く青い波紋へと潜りこむ
君の脳内へと

[※くり返し]
The tiny purple fishes run laughing
through your fingers
And you want to take her
with you to the hard land of the winter
小さな紫の魚たちが笑いながら流れていく
君の指を潜り抜けて
君は彼女を連れ出そうとする
乾いた冬の大地へと

Her name is Aphrodite
and she rides a crimson shell
And you know you cannot leave her
for you touched the distant sands
With tales of brave Ulysses,
how his naked ears were tortured
By the sirens sweetly singing
彼女の名はアフロディーテ
真っ赤な貝に乗っている
もう君は、遠くの砂に触れたくなっても
彼女を見捨てることはできない
勇敢なユリシーズと共に
セイレーンの甘い歌声は
この無防備な耳への拷問のように響く

[※くり返し]

※ Ulyssesの意味:ユリシーズ。ギリシャ神話の英雄。ギリシャ名ではOdysseus オデュッセウス。