【和訳あり】”good-morning Hide”(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)

【和訳あり】
“good-morning Hide”
(L’Arc~en~Ciel/ラルク・アン・シエル)
グッドモーニング・ハイド/隠し事に光を当てる
※ドラムのsakuraがhydeをイメージして書いた詩の英訳で、hydeとhideをかけている。

The Scene you accept and you see
It’s easy for me to understand
It must be the same as mine oh
Why are not they tired?
Why are not they tired?
I don’t do the thing like that
I just do it instead
君が認めて目にする景色
僕にとっては簡単に分かるよ
僕が見てる景色と同じだろ
みんなどうして疲れないんだ?
みんな疲れてしまわないんだろうか?
僕ならそんな風にはしない
代わりにこうするだろうな

If a morning starts at the moment
When you wake up
It has been morning still now
I don’t need a night
I can not define this place
Except a certain additional value
Everything is unnecessary
It’s ok if your destination is the same
The scene will never change
君が目覚めた瞬間に
朝が始まるのだったら
今もずっと朝のはずさ
僕に夜なんて必要ない
この場所が何かが分からない
別の価値を付け加えないのなら
全てが不必要だ
君の目指す場所が同じなら大丈夫さ
景色はずっと変わらない

(※くり返し)
Oh lai…
The scene you accept and you see
It’s easy for me to understand
It must be the same as mine oh
君が認めて目にする景色
僕にとっては簡単に分かるよ
僕が見てる景色と同じだろ

The scene they accept and they see
It’s different from mine,
I don’t imagine
I don’t do the thing like that
I just do it instead
みんなが認めて目にする景色
それは僕の景色とは違うんだ
想像すらできない
僕ならそんな風にはしない
代わりにこうするだろうな

It seems it has been morning
I’ll keep this morning no matter
I spend much time, I go far away
I don’t need a night yet
I can take it like this
They will keep their night forever more
You don’t need the night at this moment
By the time when the morning turns into the noon
My action will be harmonized
ずっと朝だと思えるよ
僕がどれだけ多くの時間を過ごそうとも
朝はずっと続いていく
僕にはまだ夜は必要ない
みんながずっと永遠に夜を過ごしてる
そんな風に僕には思える
今は君に夜は必要ないだろ
朝が昼になったころには
僕の行動もちょうど良い感じになってるさ

(※くり返し)

The scene they accept and they see
It’s different from mine,
I don’t imagine
I don’t do the thing like that
The morning hides all
Why did not you show it?
Why did not you notice it?
Where is your scene from everything?
ah…please tell me now
Why did not you have it?
Why did not you repeat it?
I don’t do the thing like that
I just do it instead
みんなが認めて目にする景色
それは僕の景色とは違うんだ
想像すらできない
僕ならそんな風にはしない
朝は全てを隠してしまう
どうして君は見せてくれなかった?
どうして気付いてくれなかった?
君の全ての景色はどこにある?
ああ、教えてくれ
どうして君は持ってなかった?
どうして同じことを繰り返す?
僕ならそんな風にはしない
代わりにこうするだろうな

「Yes, everything is an imagination」
「Yes, everything is an imagination」
「Yes, everything is an imagination」
「Yes, everything is an imagination」
「Yes, everything is an imagination」
(Why did not you show it?)
(Why did not you notice it?)
「そうさ、全ては想像なんだ」
「そうさ、全ては想像なんだ」
「そうさ、全ては想像なんだ」
「そうさ、全ては想像なんだ」
「そうさ、全ては想像なんだ」
(どうして君は見せてくれなかった?)
(どうして気付いてくれなかった?)

「Yes, everything is an imagination」
(Why did not you show it?)
(Why did not you notice it?)
「そうさ、全ては想像なんだ」
(どうして君は見せてくれなかった?)
(どうして気付いてくれなかった?)

「Yes, everything is an imagination」
(Why did not you have it?)
(Why did not you repeat it?)
「そうさ、全ては想像なんだ」
(どうして君は持ってなかった?)
(どうして同じことを繰り返す?)

「Yes, it’s also a realization」
(I don’t do the thing like that)
「そうさ、全て気付くかどうかなんだ」
(僕ならそんな風にはしない)

Wish I’ve done it instead…
自分のやり方でやればよかったんだ…

歌詞カードの日本語歌詞

君に見える景色
僕には簡単に理解出来る
僕の景色と一緒のはずだから
何故 彼等その様なやり方で疲れないのだろう
僕ならちがうやり方をする
こうすればいいんだ

目覚めたときが朝の始まりとすれば
今尚 朝は続いているはず
夜など今の僕には必要ない
この場所を定義するのは不可能だ
ある付加価値を除いて
全ては必要ないから

僕と君との見る方向は一緒だから
一緒に見える景色は変わることはない

君に見える景色
僕には簡単に理解出来る
僕の景色と一緒のはずだから
彼等に見える景色
僕の景色とはちがっている
僕はちがうやり方をするから
こうすればいいんだ

朝はまだ続いていたようだ
どれだけ時間が経とうと朝は続く
僕には彼等は夜をいつまでも
続けているように見える
今の君に夜は必要ない

朝が終わる頃には
僕の行為は調和のとれたものになる…

君に見える景色
僕には簡単に理解出来る
僕の景色と同じはずだから
彼等に見える景色
僕の景色とはちがっている
僕はちがうやり方をしている
全ては朝が隠していた

何故 君は教えてくれなかった?
君には認識出来なかったのか?
一体、君の景色は何処にある?
何故 初期微動はここに無い?
何故 肯定と否定を繰り返す?
僕にはその様なことは出来ない
僕のやり方でいいはずだ

「そう、全ては仮想で成り立つ」
「しかし、現実がここにある」

僕にはその様なことは出来なかった
僕のやり方でもすればよかったのに…

こんな曲も見ています

歌の歌詞、タイトルの読み方、タイトルの意味を紹介