【和訳あり】混雑コミュニケーション(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

【和訳あり】
混雑コミュニケーション
(ONE OK ROCK/ワン・オク・ロック)

It’s like you
Here I am
It’s been since 1988
(君と同じように)
(俺もここにいる)
(1988年からここに)

We are alive for a moment
混雑してる 毎日
あれも有りでこれも有り
挙句の果てに何でも有り? There’s no option?
(この瞬間のために俺たちは生きてる)
(選択肢もない?)

空想的なイミテーションが
いつだってIt’s on my way
限りなく果てしない
しまいに落ちに落ちてくのさ Where are you going?
(俺の生き方をする)
(君はどこに行くの?)

Always had some trouble with pressure
and connection
戦略的攻略は? I guess nobody knows
そうやって今日だって You can’t fool me
(いつもプレッシャーやつながりに)
(さらされて苦しんでる)
(誰も分かってないだろうさ)
(お前を俺を笑えないよ)

It’s like you
Here I am
It’s been since 1988 yeah
We got everything to take off now
You’re thinking the same way
(君と同じように)
(俺もここにいる)
(1988年からここに)
(飛び立つために必要なものは全て持ってる)
(君も同じように考えてるんだろ)

We fight for a moment
感覚的に毎日
アレがこうでだからこう
そんな理屈や理論だけじゃ There’s no way out
(この瞬間の為に戦ってる)
(帰り道なんてない)

突発的なイミテーションが
いつだってIt’s on my way
限りなく果てしない
しまいに落ちに落ちていって You can’t go back
(俺の生き方)
(後戻りはできない)

It’s like you
Here I am
It’s been since 1988 yeah
We got everything to take off now
(君と同じように)
(俺もここにいる)
(1988年からここに)
(飛び立つために必要なものは全て持ってる)

It’s like you
Here I am
It’s been since 1988 yeah
I’ve been taking this way all the time
Taking this way again and again yeah
We got everything to take off now
You’re thinking the same way
(君と同じように)
(俺もここにいる)
(1988年からここに)
(俺はずっとこういう風に考えてきた)
(何度も何度も同じ道を辿る)
(飛び立つために必要なものは全て持ってる)
(君も同じように考えてるんだろ)

こんな曲も見ています